Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

तद्दिनादेव साधूनां मनांसि प्रमुदं ययुः । दुष्टानां चेतसो ग्लानिरभवत्परतापिनाम्

taddinādeva sādhūnāṃ manāṃsi pramudaṃ yayuḥ | duṣṭānāṃ cetaso glānirabhavatparatāpinām

นับแต่วันนั้นเอง จิตของเหล่าสาธุชนก็เปี่ยมด้วยความปีติ; ส่วนจิตของคนชั่วผู้คอยเบียดเบียนผู้อื่นกลับตกอยู่ในความหม่นหมองและหดหู่

tad-dinātfrom that day
tad-dināt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (तस्य दिनम्)
evaindeed, just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis)
sādhūnāmof the good people
sādhūnām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्
manāṃsiminds
manāṃsi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd), बहुवचनम्; अत्र कर्तृपदम्
pramudamjoy, delight
pramudam:
Karma/State (कर्म/अवस्था)
TypeNoun
Rootpramuda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत् (accusative of state)
yayuḥwent (became)
yayuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
duṣṭānāmof the wicked
duṣṭānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootduṣṭa (कृदन्त; √duṣ (दुष्) क्त)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्
cetasaḥof the mind
cetasaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
glāniḥdejection, languor
glāniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootglāni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
abhavatarose, became
abhavat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
paratāpināmof those who torment others
paratāpinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + tāpin (प्रातिपदिक; √tap (तप्) + णिनि)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (परान् तापयन्ति ये)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: When righteous governance (and dharma) is established, the virtuous flourish inwardly while the wicked lose confidence and power.

Application: Support systems and leaders that protect the vulnerable; cultivate inner dharma so that your mind becomes ‘pramudita’ rather than ‘glāni’.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-scene moral panorama: on one side, sages and villagers smile with serene relief as lamps are lit and offerings are made; on the other, shadowed figures of oppressors sit with lowered heads, their arrogance drained. The air itself feels purified, as if dharma has changed the weather of the mind.","primary_figures":["sādhus and householders","shadowed wicked tormentors","the unseen presence of Rāma’s rule (symbolized by a banner or emblem)"],"setting":"town square near a small shrine; one half bathed in warm light, the other in cool shadow","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm amber","lotus pink","ash grey","indigo shadow","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-register composition—upper register shows sādhus with radiant faces and gold halos, lower register shows duṣṭas in subdued tones; gold leaf highlights on lamps and shrine, rich reds/greens, ornate borders emphasizing moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle village-and-forest edge scene with expressive yet subtle faces; warm light around the righteous, cool bluish wash around the wicked; delicate brushwork, lyrical trees and small shrine, refined emotional storytelling.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures—sādhus in bright pigments, wicked in darker greens/blues; stylized eyes and patterned garments; temple-wall symmetry with a central dharma-emblem dividing light and shadow.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotuses and vines; righteous group near a small Vishnu/Rāma emblem with gold detailing, while the wicked appear as diminished silhouettes; deep blues and warm golds, intricate floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","evening birds","gentle wind","distant conch","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: taddinādeva → tad-dināt eva; glānirabhavatparatāpinām → glāniḥ abhavat paratāpinām; cetaso → cetasaḥ (visarga restoration).

FAQs

It states that the virtuous naturally gain inner joy, while the wicked—especially those who harm others—experience inner heaviness and gloom.

A person’s inner state mirrors their conduct: dharmic behavior brings mental uplift, whereas cruelty and oppression lead to inner decline.

No. In the provided line, the teaching is general and psychological-ethical rather than tied to a named deity, tirtha, or ritual.