Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment

भर्तुः पुरस्तादात्मानं स्त्रीसहस्रवृतं तदा । निशाम्य तद्योगगतिं संशयं प्रत्यपद्यत

bhartuḥ purastādātmānaṃ strīsahasravṛtaṃ tadā | niśāmya tadyogagatiṃ saṃśayaṃ pratyapadyata

แล้วนางเห็นสามีอยู่เบื้องหน้า ตนของท่านถูกห้อมล้อมด้วยสตรีนับพัน ครั้นพิจารณาความเป็นไปแห่งสมาธิโยคะอันพิสดารนั้น นางก็ตกอยู่ในความสงสัย

भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (singular)
पुरस्तात्in front
पुरस्तात्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक (adverb: in front/before)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular)
स्त्री-सहस्र-वृतम्surrounded by a thousand women
स्त्री-सहस्र-वृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + वृत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular); क्त-प्रत्यय (past participle) ‘वृत’ (surrounded) with तत्पुरुषः: ‘स्त्रीसहस्रेण वृतः’ (surrounded by a thousand women)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
निशाम्यhaving noticed
निशाम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-शम्/नि-शाम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having observed/seen’
तत्-योग-गतिम्his yogic state/course
तत्-योग-गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular); तत्पुरुषः: ‘तस्य योगस्य गतिः’ (the course/state of his yoga/union)
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular)
प्रत्यपद्यतfell into / came to
प्रत्यपद्यत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√पद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Apparent contradictions in a saint’s life can provoke saṃśaya; discernment is needed to distinguish yogic līlā/siddhi from ordinary desire.

Application: When confronted with confusing appearances, pause before judging; seek context, ask respectfully, and ground oneself in dharma and humility.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"The heroine stands frozen, eyes widened, as she beholds her husband before her—encircled by countless women like a living garland. Yet his face is serene, gaze inward, body luminous with yogic stillness; the contrast between her trembling doubt and his unshaken composure becomes the heart of the scene.","primary_figures":["Heroine (unnamed)","Muni-īśvara (husband)","A thousand women attendants"],"setting":"A spacious pavilion or āśrama hall with a central seat; attendants arranged in concentric arcs, leaving a charged empty space between the couple.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver gray","deep indigo","ashen white","muted maroon","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage-lord with calm yogic aura in gold leaf, surrounded by repeating attendant figures; foreground heroine with expressive eyes and slightly recoiling posture; ornate pillars and arch, rich textiles, gem accents; use gold to emphasize yogic radiance contrasting with cooler tones around the heroine’s doubt.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate psychological drama—fine lines show the heroine’s uncertainty, the sage-lord’s inward gaze; attendants rendered as rhythmic pattern; soft night palette, delicate shading, minimal architecture, emphasis on emotion and gesture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, dramatic eye expressions; sage-lord seated with stylized aura flames, attendants in patterned rows; heroine in front with hands half-raised in hesitation; warm red background with green/yellow garments, temple-wall intensity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like arrangement of attendants around the central lord; heroine at the lower edge as the emotional focal point; lotus borders and peacock motifs; deep blue ground with gold highlights, devotional patterning that still conveys tension."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drone","soft mridangam pulse","wind hush","single bell strike"]}

Sandhi Resolution Notes: purastāt + ātmānam → purastādātmānaṃ; strī + sahasra + vṛtam → strīsahasravṛtaṃ; tat + yoga + gatim → tadyogagatiṃ.

FAQs

It depicts a woman becoming doubtful after witnessing her husband in an unusual yogic state, appearing surrounded by many women.

It suggests an extraordinary yogic condition or mode of being—something beyond ordinary social appearance—prompting uncertainty in the observer.

It highlights how extraordinary spiritual phenomena or ambiguous appearances can trigger suspicion, emphasizing the need for discernment and context before judgment.