Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple

एवं प्रविष्टो वैकुंठे तत्र तस्थौ सुखं चिरम् । लेपनं ये प्रकुर्वंति भक्त्या तु हरिमंदिरम्

evaṃ praviṣṭo vaikuṃṭhe tatra tasthau sukhaṃ ciram | lepanaṃ ye prakurvaṃti bhaktyā tu harimaṃdiram

ดังนั้นเขาจึงเข้าสู่วัยกุณฐะ และพำนักอยู่ที่นั่นอย่างเป็นสุขยาวนาน ผู้ใดด้วยภักติทำการฉาบและบำรุงรักษาพระวิหารของหริ (วิษณุ) ผู้นั้นย่อมได้บุญใหญ่ฉันนั้น

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
प्रविष्टःhaving entered / entered
प्रविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (भूतकृत्/क्त-प्रत्यय); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि/भूतकाले ‘entered’ (past passive participle used predicatively)
वैकुण्ठेin Vaikuṇṭha
वैकुण्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (locative singular)
तत्रthere
तत्र:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
तस्थौstood, remained
तस्थौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सुखम्happily, with ease
सुखम्:
Kriya-visheshaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोग (accusative of manner)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshaṇa (Duration/कालाधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालवाचक क्रियाविशेषणवत् (accusative of duration)
लेपनम्smearing, plastering
लेपनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धक/यः-तद् सम्बन्ध (relative pronoun)
प्रकुर्वन्तिdo, perform
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- कृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन/हेतु-भाव (instrumental: by/with devotion)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
हरिमन्दिरम्Hari’s temple
हरिमन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरिणः मन्दिरम्)

Not specified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue speaker, e.g., Pulastya → Bhīṣma).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: प्रकुर्वंति → प्रकुर्वन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद); हरिमंदिरम् → हरिमन्दिरम् (अनुस्वार/अनुनासिक-लेखनभेद).

V
Vaikuṇṭha
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

It says the person who entered Vaikuṇṭha remained there happily for a long time, implying enduring blessedness in Viṣṇu’s realm.

It links devotional action—serving Hari’s temple through upkeep like plastering/maintenance—with spiritual merit, presenting practical service (seva) as an expression of bhakti.

It highlights the value of humble, tangible care for sacred spaces: sincere maintenance done with devotion is treated as spiritually meaningful, not merely physical labor.