The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple
त्यक्त्वा धनं च चौरोऽपि त्रस्तः किंचिज्जगाम ह । दंशितः कालसर्पेण मृतोऽसौ गतकिल्बिषः
tyaktvā dhanaṃ ca cauro'pi trastaḥ kiṃcijjagāma ha | daṃśitaḥ kālasarpeṇa mṛto'sau gatakilbiṣaḥ
โจรละทิ้งทรัพย์แล้ว ด้วยความตระหนกก็ไปได้เพียงเล็กน้อย; ครั้นถูกพญางูแห่งกาลเวลากัด เขาก็ตายลง—บาปทั้งหลายของเขาถูกลบล้าง
Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: चौरोऽपि = चोरः + अपि; किंचिज्जगाम = किञ्चित् + जगाम; मृतोऽसौ = मृतः + असौ.
It is a metaphor for inevitable death: Time approaches like a snake and “bites,” ending life regardless of one’s plans or possessions.
The verse implies a moral turning point—fear, renunciation, or a last-moment shift away from wrongdoing—resulting in purification; the exact doctrinal reason depends on the surrounding narrative.
Wealth and wrongdoing provide no refuge from mortality; recognizing impermanence should prompt relinquishing harmful actions and turning toward purification.