Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Determination of Expiations for Sexual Transgressions and Improper Associations

तत्र तिष्ठेन्निराहारो त्रिरात्रेणैव शुद्ध्यति । सशिखं वपनं कृत्वा त्रिरात्रमुपवासयेत्

tatra tiṣṭhennirāhāro trirātreṇaiva śuddhyati | saśikhaṃ vapanaṃ kṛtvā trirātramupavāsayet

ณ ที่นั้น เขาควรอยู่โดยไม่กินอาหาร เพียงสามคืนเขาก็จะบริสุทธิ์ หลังจากโกนศีรษะโดยไว้จุก (ศิขา) แล้ว เขาควรอดอาหารเป็นเวลาสามคืน

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Adverb of place/देशाव्यय)
तिष्ठेत्should stay/stand
तिष्ठेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) (तिष्ठति-आदेश)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (Singular); परस्मैपद
निराहारःwithout food (fasting)
निराहारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनिराहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः: निः + आहार (उपपद-तत्पुरुष) ‘without food’
त्रिरात्रेणby (a period of) three nights
त्रिरात्रेण:
करण (Karaṇa/Instrument/means)
TypeNoun
Rootत्रिरात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); द्विगु-समासः: त्रि + रात्र
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (Particle), अवधारण (emphasis/only)
शुद्ध्यतिbecomes purified
शुद्ध्यति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु) / शुद्ध्य (धात्वादेश-प्रयोग)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular); आत्मनेपद-प्रयोग (intransitive ‘becomes pure’)
सशिखम्with the śikhā (topknot)
सशिखम्:
कर्म (Object) (qualifier of ‘वपनम्’)
TypeAdjective
Rootस-शिख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः: सह + शिखा ‘with the topknot’
वपनम्shaving (act of shaving)
वपनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; अर्थः: ‘having done’
त्रिरात्रम्for three nights
त्रिरात्रम्:
कर्म (Object) (duration as object of ‘उपवासयेत्’)
TypeNoun
Rootत्रिरात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); द्विगु-समासः: त्रि + रात्र
उपवासयेत्should observe a fast
उपवासयेत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootउप-वास् (धातु) (कारण-प्रयोग ‘to cause to fast’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular); परस्मैपद; causative sense (णिच्) implied by form

Unspecified narrator (contextual instruction within a tīrtha/vrata description)

Concept: A focused three-night nirāhāra fast, coupled with ritual shaving while retaining śikhā, effects purification—discipline and identity as a dvija are both maintained.

Application: Adopt short, well-defined periods of restraint to reset habits; keep a ‘core vow’ (śikhā metaphor) that preserves your values while you remove excess.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet riverbank penance-ground, a man sits on kusa grass, fasting in stillness for three nights, his head freshly shaved except for a single śikhā. Nearby, a small fire burns low, and a brāhmaṇa quietly recites from a palm-leaf text as the penitent’s resolve turns the air serene.","primary_figures":["penitent practitioner","brāhmaṇa guide/reciter","Agni (small ritual fire)"],"setting":"Riverbank or tīrtha-ghāṭ with kusa mats, water pot, simple altar stone, night sky transitioning across three nights.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","river blue","sandalwood beige","smoke gray","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: penitent seated in yogic stillness with shaved head and prominent śikhā, small ritual fire with gold-leaf flames, brāhmaṇa reciter with ornate manuscript, moon and stars embossed in gold, rich maroon and emerald accents framing a calm austerity scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverbank at night with delicate reeds, cool blues and silvers, penitent’s quiet posture emphasized, subtle narrative of ‘three nights’ shown by three small moons in the sky, refined facial features and gentle landscape gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic fasting figure with bold outlines, stylized river waves, warm earthy reds and greens balanced by dark night field, śikhā clearly highlighted, temple-wall aesthetic conveying tapas and śauca.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: tīrtha-ghāṭ scene bordered by lotus motifs, repeated moon symbols to indicate trirātra, deep indigo cloth ground with gold highlights, peacocks and floral vines at margins, central fasting figure rendered as devotional austerity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","night insects","soft mantra recitation","occasional temple bell","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तिष्ठेन्निराहारः = तिष्ठेत् + निराहारः; त्रिरात्रेणैव = त्रिरात्रेण + एव; त्रिरात्रमुपवासयेत् = त्रिरात्रम् + उपवासयेत्.

FAQs

It prescribes staying in the sacred place without eating and observing a three-night fast, along with shaving while retaining the śikhā (tuft), as a means of purification.

It states that purification is attained through the observance of three nights (a three-night vow/fast), emphasizing the efficacy of a defined, disciplined period of austerity.

It indicates a ritual tonsure/shaving performed in a traditional manner—shaving while keeping the śikhā—often associated with orthodox rite and bodily/ritual purity in vrata and tīrtha observances.