Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Indra’s Purification and the Limits of Pilgrimage: Four Sinners Seek Release

पातकं च महाघोरं वसता च गुरोर्गृहे । महामोहगतेनापि क्रोधेनाकुलितेन च

pātakaṃ ca mahāghoraṃ vasatā ca gurorgṛhe | mahāmohagatenāpi krodhenākulitena ca

แม้อยู่พำนักในเรือนของครูบาอาจารย์ ก็อาจก่อบาปอันน่าสยดสยองได้ เมื่อถูกความหลงใหญ่อันมืดบอดครอบงำ และใจปั่นป่วนด้วยโทสะ

पातकम्sin
पातकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; कर्मधारयः: महत् घोरम्
वसताby dwelling
वसता:
Karana (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootवस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Present active participle, Instrumental, Singular (‘while dwelling’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, Locative, Singular
महामोहगतेनby one overcome by great delusion
महामोहगतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहामोह + गत (√गम् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; समासः: महामोहेन गतः (आविष्टः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (even/also)
क्रोधेनby anger
क्रोधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
आकुलितेनagitated
आकुलितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआ-√कुल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — PPP used adjectivally, Instrumental, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified (verse excerpt; broader dialogue context not provided)

Concept: Even within a sanctifying environment, unchecked krodha (anger) and mahāmoha (deep delusion) can precipitate grave pāpa; proximity to holiness is not a substitute for inner discipline.

Application: Treat sacred spaces, teachers, and mentors as triggers for heightened mindfulness; when anger rises, pause, withdraw, and seek cooling practices (japa, water-sipping, silent prayer) before speaking or acting.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet guru-āśrama courtyard, a young resident stands trembling as a dark, smoky aura of anger coils around him, while the serene teacher’s hut glows with lamp-light. The contrast shows how delusion can eclipse sanctity even in a holy dwelling, with shadows lengthening like moral consequence.","primary_figures":["a troubled brahmacārin","a guru (sage-teacher)","silent witnessing disciples"],"setting":"forest āśrama with thatched hut, tulasī planter near the doorway, sacrificial fire platform in the background","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoke gray","saffron ochre","lamp gold","deep maroon","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a forest guru-āśrama courtyard with a thatched hut and glowing oil lamps, the guru seated calm on a low wooden seat, a brahmacārin in agitation with a dark aura of krodha swirling, gold leaf embellishment on halos and lamp flames, rich reds and greens, ornate borders, gem-studded ornaments subtly on the guru’s kamandalu and seat, traditional South Indian iconographic serenity contrasted with moral turbulence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a Himalayan-tinged forest hermitage with delicate brushwork, the guru’s hut and yajña-vedi rendered finely, a young disciple under a spreading tree with stormy inner emotion suggested by swirling gray wash, cool greens and muted blues, refined faces, lyrical naturalism emphasizing the quiet of the āśrama against the agitation of anger.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, the guru seated in composed posture near a small sacred fire, the disciple shown with widened eyes and tense hands, stylized swirling dark-red/gray motifs around him to signify krodha and moha, temple-wall aesthetic with dominant reds, yellows, and greens, large expressive eyes and symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an āśrama scene framed by intricate floral borders and lotus motifs, a central tulasī planter near the hut, peacocks at the edge, deep blue background with gold highlights, the disciple’s agitation depicted through patterned dark clouds, devotional symbolism suggesting that sanctity remains while the mind must be purified."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacrificial fire","distant temple bell","forest birds suddenly silenced","low wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: गुरोर्गृहे = गुरोः + गृहे; महामोहगतेनापि = महामोहगतेन + अपि; क्रोधेनाकुलितेन = क्रोधेन + आकुलितेन

G
Guru

FAQs

It warns that even someone living in a sacred setting—like the guru’s household—can fall into grave wrongdoing if overcome by delusion (moha) and anger (krodha).

Because residence with the guru implies heightened responsibility and discipline; the verse highlights that proximity to holiness does not automatically prevent moral failure.

Guard the mind against moha and krodha through self-restraint and clarity, since inner agitation can nullify the benefits of good company and sacred environments.