Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Aśūnyaśayana Vow: Expiation, Viṣṇu’s Theophany, and Liberation for Divyā Devī

इतो गत्वा व्रतं वत्स दिव्यां देवीं प्रबोधय । अशून्यशयनं नाम व्रतराजं वदस्व ताम्

ito gatvā vrataṃ vatsa divyāṃ devīṃ prabodhaya | aśūnyaśayanaṃ nāma vratarājaṃ vadasva tām

จากนี้ไปเถิด เจ้าลูกรัก จงปลุกเทวีผู้ทิพย์ให้ตื่นเพื่อรับวรตะ และจงบอกนางถึงวรตราชชื่อ ‘อศูนยศยน’ คือวรตะไม่บรรทมเดียวดาย

इतःfrom here
इतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (ablatival adverb: from here)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having gone’
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (देवीम् इति)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रबोधयawaken, rouse
प्रबोधय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-बुध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
अशून्यशयनम्(vow called) ‘Non-empty bed’
अशून्यशयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + शून्य (प्रातिपदिक) + शयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (अशून्यं शयनम्)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formसंज्ञासूचक-अव्यय (particle: named/called)
व्रतराजम्king of vows
व्रतराजम्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (व्रतानां राजा)
वदस्वtell, speak
वदस्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narrative)

Concept: Vrata is not merely personal austerity but a guided, relational dharma: one is tasked to ‘awaken’ another into observance, emphasizing transmission, encouragement, and timely ritual action.

Application: Be an ‘awakener’ of good habits: remind family/community of sacred timings, help them begin vows gently, and treat observance as supportive companionship rather than coercion.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A messenger-disciple stands at the threshold of a palace chamber at dawn, hands respectfully folded, as attendants draw aside a curtain to awaken the radiant princess. In the adjoining hall, a small Viṣṇu altar is prepared with lamps and offerings, signaling the beginning of the Aśūnyaśayana vow—an intimate, auspicious household rite.","primary_figures":["messenger-disciple (vat-sa addressed)","radiant princess (divyā devī)","female attendants","Viṣṇu (altar icon or symbolic presence)"],"setting":"royal palace interior transitioning to a domestic shrine space prepared for vrata","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["rose pink","ivory","antique gold","peacock blue","vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: palace chamber awakening scene with ornate pillars and gold leaf detailing; the princess seated on a decorated bed, attendants with lamps, and a nearby Viṣṇu shrine with conch and chakra; rich reds/greens, heavy jewelry, embossed gold halos around sacred objects, intricate textile patterns emphasizing auspicious household devotion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn scene in a palace with soft pastel walls, refined figures, and lyrical drapery; the messenger at the doorway, the princess being gently awakened, and a small shrine with flickering lamp; cool shadows and warm sunrise tones balancing intimacy and ritual purpose.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palace interior with bold outlines, warm yellow-red background; central princess figure with characteristic eyes, attendants holding lamps, and a Viṣṇu emblem above the shrine; decorative borders with floral motifs suggesting auspicious vrata commencement.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central panel of a household shrine to Viṣṇu with lotus borders; side panels show the awakening of the princess and the messenger’s respectful stance; deep indigo and gold highlights, intricate floral patterns, peacocks near palace steps, and auspicious motifs indicating ‘vrata-rāja’ grandeur."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft anklet sounds","morning conch","temple bell","curtain rustle","distant palace courtyard birds"]}

Sandhi Resolution Notes: अशून्यशयनं = अ-शून्य-शयनम् (नञ्-समास); अन्यत्र सन्धि विशेषः न

D
Devī (Goddess)

FAQs

It is a named religious observance (vrata) praised as a “king of vows,” literally associated with the idea of an “unempty bed,” commonly framed as a discipline tied to marital fidelity, devotion, and ritual propriety (details depend on the surrounding chapter).

In vrata contexts, “awakening” can mean ritually invoking or rousing the deity’s presence/attention—often through prayer, worship, or formal announcement of the observance—rather than implying literal sleep.

It stresses obedience to dharmic instruction: proceed to the appropriate place/person, ritually begin the observance, and clearly communicate the prescribed vow and its importance.