Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

एवं तात क्षयो जातः क्षत्रियाणां महात्मनाम् । दिव्यादेवी सुदुःखार्ता गता सा वनकंदरम्

evaṃ tāta kṣayo jātaḥ kṣatriyāṇāṃ mahātmanām | divyādevī suduḥkhārtā gatā sā vanakaṃdaram

ดังนี้แล พ่อผู้เป็นที่รัก ความพินาศได้บังเกิดแก่กษัตริย์กษัตริยะผู้ยิ่งใหญ่เหล่านั้น เทวีผู้ทิพย์เศร้าโศกอย่างหนัก จึงเสด็จเข้าสู่ถ้ำในพงไพร

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); प्रकारवाचक (manner-adverb)
तातdear (son)/dear one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
क्षयःdestruction
क्षयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जातःarose/occurred
जातः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (resultant state: 'has occurred')
क्षत्रियाणाम्of the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
महात्मनाम्of the great-souled
महात्मनाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषणम् क्षत्रियाणाम्
दिव्यादेवीthe divine goddess (Divyādevī)
दिव्यादेवी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिव्या + देवी (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (दिव्या देवी)
सुदुःखार्ताgreatly distressed with sorrow
सुदुःखार्ता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुःख + आर्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (दिव्यादेवी); तत्पुरुषः (दुःखेन आर्ता) उपसर्ग/उपपद-पूर्वक तीव्रता 'सु-'
गताwent
गता:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वनकन्दरम्to the forest-cave
वनकन्दरम्:
Karma (कर्म/Object; destination)
TypeNoun
Rootवन + कन्दर (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (वनस्य कन्दरम्)

Unspecified narrator (contextual dialogue not provided in the input)

Concept: Worldly splendor can end in sudden kṣaya; sorrow can become the doorway to renunciation and higher refuge.

Application: After conflict or loss, choose reflection over retaliation; seek quiet spaces for prayer, counsel, and re-centering values.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A divine lady, veiled in sorrow, walks away from a field of fallen kings into a dense forest where the world grows quiet. She enters a shadowed cave draped with vines; outside, broken garlands lie among leaves, while inside, a single beam of light suggests the possibility of inner turning.","primary_figures":["divyā devī (the divine lady)","symbolic presence of fallen kṣatriyas (distant/implicit)"],"setting":"deep forest with a rocky cave mouth, creepers, moss, and scattered remnants of the svayaṃvara (garland, banner fragment)","lighting_mood":"forest dappled, late afternoon","color_palette":["deep forest green","stone gray","withered marigold","smoky violet","pale sunbeam gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sorrowful divine lady in ornate yet subdued attire stepping into a vine-framed cave; gold leaf highlights on jewelry and the sunbeam, rich greens for forest, stylized rocks, delicate tears; devotional solemnity with decorative borders and temple-like composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest scene—slender figure of the devī moving toward a cave, soft trees and layered foliage, gentle melancholy; cool greens and violets, fine brushwork on vines and textiles, quiet negative space conveying solitude.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: devī with large expressive eyes and restrained gesture of grief, entering a cave rendered as bold shapes; strong greens and yellows with red accents, thick outlines, narrative panel framing with ornamental bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest-cave vignette framed by lotus-and-vine borders; deep green ground with gold floral filigree, the devī centered with stylized tears, scattered garland motifs as symbolic debris, intricate textile patterns and devotional stillness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","distant wind","soft temple bell (imagined)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सुदुःखार्ता = सु + दुःख + आर्ता; वनकन्दरम् = वन + कन्दरम्; दिव्यादेवी = दिव्या + देवी (समास).

D
Divyādevī
K
Kṣatriyas

FAQs

It summarizes a catastrophic decline/destruction of great Kṣatriyas and the resulting grief-driven withdrawal of the divine lady (Divyādevī) into a forest cave.

A forest cave commonly signals withdrawal from society due to grief or disillusionment, often preceding austerity, contemplation, or a turning-point in the narrative.

It highlights the far-reaching human and cosmic cost of violent downfall—greatness in status does not prevent ruin, and such ruin brings profound suffering to those connected with it.