Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

इंद्रलोकं ब्रह्मलोकं रुद्रलोकमतः परम् । वैष्णवं सर्वपापघ्नं प्राणिनां गतिदायकम्

iṃdralokaṃ brahmalokaṃ rudralokamataḥ param | vaiṣṇavaṃ sarvapāpaghnaṃ prāṇināṃ gatidāyakam

เหนือกว่าโลกของพระอินทร์ โลกของพระพรหม และโลกของพระรุทระ ยังมีแดนแห่งพระวิษณุ—ผู้ทำลายบาปทั้งปวง และประทานคติสูงสุดแก่สรรพชีวิต

इन्द्रलोकम्Indra-world
इन्द्रलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास (इन्द्रस्य लोकः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मलोकम्Brahmā-world
ब्रह्मलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्म (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रुद्रलोकम्Rudra-world
रुद्रलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अतःbeyond this/thereafter
अतः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thereafter/beyond this)
परम्higher/supreme
परम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (vaiṣṇavam इति, implied)
वैष्णवम्the Vaiṣṇava (realm/state)
वैष्णवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (लोकम्/पदम् इत्यर्थे)
सर्वपापघ्नम्destroyer of all sins
सर्वपापघ्नम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + घ्न (घन्/हन्-धात्वर्थक प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वाणि पापानि हन्ति इति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (vaiṣṇavam इति)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
गतिदायकम्giver of (final) liberation/destination
गतिदायकम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगति (प्रातिपदिक) + दायक (दा-धातोः ण्वुल्/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गतिं ददाति इति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (vaiṣṇavam इति)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogue).

Concept: Viṣṇu’s abode is the supreme refuge beyond all other lokas; it grants the highest gati and eradicates sin.

Application: Reorient goals from temporary achievements (status, pleasure, even ‘heavenly’ rewards) toward steady devotion, ethical living, and remembrance of Viṣṇu as the final aim.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vertical cosmological tableau: below, the jeweled courts of Indra, Brahmā, and Rudra appear as successive luminous tiers; above them opens the serene, boundless Vaiṣṇava realm. Viṣṇu stands in tranquil majesty with Śrī (Lakṣmī), the air filled with lotus fragrance and a sin-dissolving radiance that washes over ascending souls.","primary_figures":["Viṣṇu (Nārāyaṇa)","Lakṣmī","Indra","Brahmā","Rudra (Śiva)","Liberated/ascending devotees"],"setting":"multi-tiered celestial cosmography culminating in Vaikuṇṭha with lotus lakes, wish-fulfilling trees, and jeweled pavilions","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","white-gold","lotus pink","emerald","pearl silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: cosmic tiered composition showing Indra-loka, Brahma-loka, Rudra-loka beneath the supreme Vaikuṇṭha; Viṣṇu with Lakṣmī at the top, gold leaf radiance flooding downward, gem-studded crowns and ornaments, rich reds/greens, ornate lotus borders, embossed gold for celestial architecture and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant vertical cosmogram with delicate clouds and refined deity faces, cool blues and soft pinks, subtle gradations between lokas, Vaikuṇṭha rendered as a serene garden with lotus ponds and flowering trees, lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined deities arranged in stacked registers, Vaikuṇṭha at the top with Viṣṇu-Lakṣmī central, strong red/yellow/green palette with deep blue for Viṣṇu, patterned cloud bands separating lokas, temple-wall symmetry and iconic gaze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaikuṇṭha as a lotus-filled paradise with ornate floral borders, deep indigo background with gold highlights, central Viṣṇu-Lakṣmī enthroned, surrounding motifs of lotuses, conch and discus, rhythmic repetition of celestial attendants, devotional grandeur akin to Nathdwara compositions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","tanpura drone","soft choral hum (sādhus)","profound silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: रुद्रलोकमतः → रुद्रलोकम् अतः.

I
Indra
B
Brahma
R
Rudra (Shiva)
V
Vishnu

FAQs

It lists Indra-loka, Brahma-loka, and Rudra-loka, and then states that beyond them is the Vaiṣṇava realm (Viṣṇu’s abode), presented as the highest.

By declaring Viṣṇu’s realm as transcending other divine lokas and describing it as both sin-destroying (sarvapāpaghna) and the giver of the ultimate gati (final destination).

That spiritual striving should aim beyond heavenly or even exalted cosmic attainments toward the supreme, purifying goal associated with Viṣṇu—implying devotion and purity of conduct as means to that end.