Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

देहेपि ज्ञानविभ्रष्टः सोहं जातो ह्यनेकधा । बाल्यावस्थां गतेनाथ कृत्याकृत्यं कृतं मया

dehepi jñānavibhraṣṭaḥ sohaṃ jāto hyanekadhā | bālyāvasthāṃ gatenātha kṛtyākṛtyaṃ kṛtaṃ mayā

แม้อยู่ในกายนี้เอง เราก็หลงจากญาณแท้ จึงเกิดแล้วเกิดเล่าในหลากหลายประการ โอ นาถะ ครั้นเข้าสู่วัยเด็ก เราได้กระทำทั้งสิ่งที่ควรกระทำและสิ่งที่ไม่ควรกระทำ

देहेin the body
देहे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-निपात (particle: also/even)
ज्ञान-विभ्रष्टःdeprived of knowledge
ज्ञान-विभ्रष्टः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + विभ्रष्ट (भ्रंश्/भ्रश्-धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (ज्ञानात् विभ्रष्टः = fallen from knowledge); विशेषण
सःthat (person), he
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
जातःbecame, was born
जातः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) (क्त-प्रत्यय/कृदन्त)
Formक्तान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे—‘born/became’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Prakara (प्रकार/Mode)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in many ways)
बाल्य-अवस्थाम्the state of childhood
बाल्य-अवस्थाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक) + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (बाल्यस्य अवस्था)
गतेwhen (it) had passed
गते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeVerb
Rootगत (गम्-धातु, क्त/कृदन्त)
Formक्तान्त; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कृत्य-अकृत्यम्what should and should not be done
कृत्य-अकृत्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक) + अकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व (कृत्यं च अकृत्यं च) समाहार-द्वन्द्व
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (क्त/कृदन्त)
Formक्तान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि—‘done’
मयाby me
मया:
Kartr (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन

Unspecified (a repentant narrator addressing 'Nātha'—O Lord)

Concept: Pramāda (heedlessness) causes jñāna-bhraṃśa, leading to repeated embodied becoming; ethical discernment (kṛtya/akṛtya) must be restored through refuge in the Lord.

Application: Daily self-audit: name one akṛtya to abandon and one kṛtya to adopt; begin the day with a brief confession-prayer and a concrete vow (niyama) aligned with Vaiṣṇava conduct (ahiṃsā, satya, śauca, nāma-smaraṇa).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone penitent sits on the threshold of a small Vaiṣṇava shrine, head bowed, palms joined, as if confessing to an unseen Nātha. Behind him, faint translucent silhouettes suggest many past births dissolving into mist, while a single lotus rises from dark water, hinting at renewed knowledge.","primary_figures":["repentant seeker","Vishnu (as an unseen presiding presence or faint aura)","optional: a small shrine icon of Nārāyaṇa"],"setting":"village shrine courtyard at dawn, with a lotus pond nearby and a single oil lamp still burning","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["smoky indigo","lotus pink","lamp-flame amber","ash gray","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a remorseful devotee kneeling before a small Nārāyaṇa icon on a pedestal, ornate arch (prabhāmaṇḍala) with gold leaf, gem-studded crown on the deity, rich crimson and emerald textiles, a lotus pond motif at the base symbolizing rebirth and awakening, intricate floral borders and temple lamp details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a solitary penitent by a quiet lotus pond at sunrise, delicate linework and soft washes, distant hills and a small shrine with a fluttering flag, subtle expressions of remorse, cool morning air rendered with pale blues and pinks, lyrical naturalism and refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, the devotee in añjali mudrā facing a stylized Nārāyaṇa aura within a temple niche, natural pigment palette with dominant reds, yellows, and greens, large expressive eyes, lotus and conch motifs framing the confession scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional composition where a humble seeker offers a lotus and folded hands before a central Vaiṣṇava symbol (śaṅkha-cakra) amid dense lotus patterns, ornate floral borders, deep indigo background with gold highlights, peacocks near the pond, emphasizing repentance turning into bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","distant conch shell","morning birds","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: देहेपि = देहे अपि; सोहं = सः अहम्; ह्यनेकधा = हि अनेकधा; गतेनाथ = गते नाथ; कृत्याकृत्यं = कृत्य-अकृत्यम्

FAQs

It indicates a lapse into delusion—losing discernment (viveka)—so that one’s actions are no longer guided by spiritual understanding, leading to repeated suffering and “many births” in varied conditions.

It contrasts dharmic duties (kṛtya) with forbidden or harmful actions (akṛtya). The verse frames childhood and early life as a period where mixed conduct arises due to immaturity and ignorance.

The verse models self-audit and accountability: recognizing how ignorance leads to repeated consequences, and admitting wrongdoing as a first step toward correction and a return to right understanding.