Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

कुचाभ्यां च नितंबाभ्यां वयसा च विराजते । हृन्मांसस्याधिका वृद्धिर्दृष्टा चात्र न संशयः

kucābhyāṃ ca nitaṃbābhyāṃ vayasā ca virājate | hṛnmāṃsasyādhikā vṛddhirdṛṣṭā cātra na saṃśayaḥ

นางรุ่งเรืองด้วยทรวงอกและสะโพก อีกทั้งด้วยวัยเยาว์อันผ่องใส; และ ณ ที่นี้แล เห็นความเจริญยิ่งของเนื้อแห่งหทัย—ปราศจากข้อสงสัย

kucābhyāmby/with the breasts
kucābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
nitaṃbābhyāmby/with the hips/buttocks
nitaṃbābhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnitaṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
vayasāby age, by youthfulness/age
vayasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
virājateshines, is splendid
virājate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√rāj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
hṛn-māṃsasyaof the heart-flesh (cardiac tissue)
hṛn-māṃsasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक) + māṃsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: 'हृदयस्य मांसम्'); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
adhikāexcessive, greater
adhikā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
vṛddhiḥgrowth, increase
vṛddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dṛṣṭāis seen, has been observed
dṛṣṭā:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + dṛṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय (seen/observed)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb: here)
nanot, no
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narrative; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: External beauty and youth can intensify attachment; the ‘growth of the heart’s flesh’ signals swelling passion/infatuation that distorts discernment and leads to bondage.

Application: Notice early signs of obsession—rumination, idealization, loss of inner steadiness—and redirect attention through mantra, service, and ethical boundaries; cultivate seeing the body as transient while honoring persons as souls.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A courtly interior shows a dazzling young woman adorned with ornaments, her form rendered with deliberate glamour, while behind her a shadowy, organic motif—like a tightening knot around a heart—suggests the inner swelling of obsession. A sage in the corner watches with grave eyes, as if diagnosing a spiritual ailment beneath the surface beauty.","primary_figures":["a glamorous woman (symbol of viṣaya-moha)","a sage/observer","symbolic heart-knot (hṛdaya-granthi)"],"setting":"palace chamber with mirrors, silk drapes, and a small neglected prayer niche","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ruby red","antique gold","ivory","midnight black","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate feminine figure with heavy gold jewelry and embossed gold leaf highlights; behind her, a stylized heart-knot motif in dark lacquer tones; a sage with calm, admonishing gesture; rich reds/greens, gold borders, jewel-like detailing, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined palace scene with delicate textiles; the woman’s beauty painted with soft gradients; a faint, symbolic knot/heart motif in the background wash; a sage seated aside, cool palette with lyrical restraint and psychological nuance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized anatomy; the woman as a vivid central figure with patterned garments; the heart-knot as a decorative yet ominous emblem; sage with large expressive eyes; strong red/yellow/green palette and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the theme into allegory—central lotus medallion containing a heart-knot, surrounded by ornate floral borders; a human figure tempted by glittering ornaments at one side, and a small devotee with tulasi-mālā at the other; deep blues, gold accents, intricate patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand cymbals (kartal)","sudden silence after key words","low drum pulse","temple bell strikes"]}

Sandhi Resolution Notes: हृन्मांसस्याधिका → hṛn-māṃsasya adhikā; वृद्धिर्दृष्टा → vṛddhiḥ dṛṣṭā; चात्र → ca atra

FAQs

It describes a woman’s visible splendor through bodily features (breasts, hips) and youth, and adds an observation about an “increased growth of the heart’s flesh,” emphasizing heightened physical/affective vitality.

Literally it means “an excessive increase of the heart’s flesh.” In context it can function as a physical description (robustness) or as a poetic marker for intensified emotion/ardor associated with youth.

Not explicitly in isolation; it is primarily descriptive. Any ethical or devotional takeaway would depend on the surrounding narrative context in Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 8.