Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yayāti’s Vaiṣṇava Rule and the Earth Made Like Vaikuṇṭha

with Viṣṇu Name-Invocation

श्रीनिवासं पीतवासं माधवं मोक्षदं प्रभुम् । इत्येवं हि समुच्चारं नामभिर्मानवाः सदा

śrīnivāsaṃ pītavāsaṃ mādhavaṃ mokṣadaṃ prabhum | ityevaṃ hi samuccāraṃ nāmabhirmānavāḥ sadā

“ศรีนิวาสะ ปีตวาสะ มาธวะ พระผู้ประทานโมกษะ ผู้เป็นนายสูงสุด”—ดังนี้แล มนุษย์พึงสวดนามทั้งหลายของพระองค์ร่วมกันเช่นนี้อยู่เสมอ

श्री-निवासम्abode of Śrī
श्री-निवासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः श्रीयाः निवासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
पीत-वासम्wearer of yellow garments
पीत-वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीत + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (पीतं वासः यस्य)
माधवम्Mādhava
माधवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मोक्ष-दम्giver of liberation
मोक्ष-दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः मोक्षं ददातीति (उपपद-तत्पुरुषः); विशेषणम् (प्रभुम्)
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic/causal particle)
समुच्चारम्recitation, utterance
समुच्चारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमुच्चार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम् (कुर्वन्ति/ब्रुवन्ति इत्यर्थे)
नामभिःwith (these) names
नामभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
मानवाःpeople, humans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (narrative instruction within the Padma Purāṇa dialogue context)

Concept: Constant collective recitation of Viṣṇu’s names—Śrīnivāsa, Pītavāsa, Mādhava, Mokṣada Prabhu—functions as a direct means toward liberation and steady devotion.

Application: Adopt a ‘name-bundle’ practice: repeat these four names at transitions (before meals, before travel, before sleep). Use ‘Mokṣada’ as a reminder to choose actions that reduce bondage—truthfulness, restraint, compassion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A simple domestic shrine glows with lamp-light as a family recites together: ‘Śrīnivāsa, Pītavāsa, Mādhava, Mokṣada.’ Viṣṇu appears in a gentle vision—yellow garments shimmering—his presence felt as both intimate household protector and liberator.","primary_figures":["Vishnu (Pītavāsa)","Householder family (men, women, elders, children)","Lakshmi (subtle presence)"],"setting":"Village home altar with Tulasi courtyard hinted in the background, brass lamp, conch, and a small Viṣṇu icon; prayer mats and offerings of fruits.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["marigold yellow","lamp-flame amber","sandalwood beige","deep teal","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as Pītavāsa standing in tribhaṅga with heavy gold leaf on crown and halo; below, a small family group with folded hands; ornate arch, rich reds/greens, gem-like highlights; the four names inscribed as decorative calligraphy bands around the frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Intimate indoor scene—soft lamp glow, delicate textiles, a small shrine niche; Viṣṇu’s vision appears as a translucent figure in yellow robes; refined faces, gentle domestic realism, muted warm palette with cool shadows.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized household shrine with bold outlines; Viṣṇu in yellow garment, green-red borders; lamp flames rendered as rhythmic motifs; devotees in simplified forms, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central Viṣṇu/Kṛṣṇa figure in yellow, surrounded by floral borders and lotus motifs; lower register shows devotees singing; deep blue background with gold ornamentation, festive devotional textile composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hand cymbals (kartal)","temple bells","soft mridangam","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्येवम् = इति + एवम् (स्वर-सन्धिः, यणादेशः); अन्यत्र पदच्छेदः स्पष्टः।

V
Vishnu
M
Madhava
S
Shrinivasa

FAQs

These are epithets of Viṣṇu: Śrīnivāsa (abode of Lakṣmī), Pītavāsa (wearer of yellow garments), and Mādhava (a common name of Viṣṇu/Kṛṣṇa).

It recommends continual recitation/chanting of the Lord’s names—uttering multiple divine names together as a form of devotion (nāma-japa/saṅkīrtana).

Consistent remembrance of God through sacred names is presented as a direct spiritual discipline, oriented toward purification and ultimately liberation (mokṣa).