Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Yayāti’s Proclamation of Hari-Worship and the Ideal Vaiṣṇava Society

in the Mata–Pitri Tirtha Cycle

यावद्भूमंडलं सर्वं यावत्तपति भास्करः । तावद्धि मानवा लोकाः सर्वे भागवता बभुः

yāvadbhūmaṃḍalaṃ sarvaṃ yāvattapati bhāskaraḥ | tāvaddhi mānavā lokāḥ sarve bhāgavatā babhuḥ

ตราบใดที่พิภพทั้งมวลยังดำรงอยู่ และตราบใดที่ภาสกรคือดวงอาทิตย์ยังส่องแสงร้อนแรง ตราบนั้นแล ชนทั้งปวงในโลกมนุษย์ย่อมเป็นภาควตะ ผู้ภักดีต่อพระผู้เป็นเจ้าอยู่เสมอ

yāvatas long as / as far as
yāvat:
Sambandha (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative: 'as long as')
bhūmaṇḍalamthe earth-circle / the whole earth
bhūmaṇḍalam:
Adhikarana (Locative sense implied: 'on earth'/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भू-सम्बन्धि मण्डलम्)
sarvamentire, all
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम्
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative)
tapatishines, burns
tapati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhāskaraḥthe Sun
bhāskaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tāvatso long, that long
tāvat:
Sambandha (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; तावत्-शब्दः (correlative: 'so long/that long')
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphatic/indeed)
mānavāḥhumans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
lokāḥpeople, worlds (here: people)
lokāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; mānavāḥ इति विशेष्यस्य अपि समानाधिकरणम्
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
bhāgavatāḥBhāgavatas, devotees of the Lord
bhāgavatāḥ:
Karta (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; नाम/विशेषणवत् (devotees of Bhagavān)
babhuḥbecame
babhuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly within Bhīṣma–Pulastya dialogue in Bhūmi-khaṇḍa).

Concept: Bhagavata-bhakti is portrayed as a world-sustaining, long-enduring dharma—lasting as long as earth and sun endure.

Application: Treat devotion as a lifelong orientation rather than a temporary mood: keep steady practices and build community habits (kīrtana, pūjā, charity) that can outlast personal change.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast panoramic earth-circle is shown beneath the chariot of the Sun, whose rays fall like golden threads over cities, forests, and fields. Across the landscape, people of many walks of life—sages, householders, farmers—stand with folded hands, their devotion forming a luminous network that mirrors the Sun’s unbroken course.","primary_figures":["Sūrya (the Sun-god)","multitudes of Bhagavatas (devotees of Vishnu)","subtle presence of Vishnu as the unseen refuge"],"setting":"Cosmic panorama: earth seen as a sacred mandala with human settlements, temples, and pilgrimage roads; Sun’s chariot above.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-gold","vermillion","sky azure","earth ochre","temple white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya in a radiant gold-leaf aureole riding a chariot with horses, rays rendered as embossed gold; below, a stylized bhūmaṇḍala with miniature temples and devotees in añjali; rich reds and greens, ornate borders, jewel-like highlights emphasizing cosmic continuity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping landscape with a soft blue sky and a glowing sun; tiny figures across villages and riverbanks offering prayers; delicate atmospheric perspective, lyrical hills and trees, refined detailing of garments, calm devotional mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold circular sun-disc with patterned rays, chariot motif simplified; rows of devotees in rhythmic composition, temple silhouettes, strong reds/yellows/greens with black outlines, sacred diagrammatic feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant sun above a lotus-mandala earth; devotees arranged in concentric rings like a festival procession; intricate floral borders, deep blues and gold, subtle Vishnu symbols (chakra, śaṅkha) woven into motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","distant crowd murmur","wind over open plains","steady drum pulse (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: यावद्भूमंडलं → yāvat + bhūmaṇḍalam; यावत्तपति → yāvat + tapati; तावद्धि → tāvat + hi; भागवता बभुः → bhāgavatāḥ babhuḥ (visarga sandhi not shown in IAST).

B
Bhāskara (Sun)
B
Bhagavān (the Lord)

FAQs

It declares the enduring presence of bhakti: devotion to Bhagavān is portrayed as lasting as long as the earth exists and the sun continues to shine.

They function as cosmic measures of time and stability—natural symbols used to express permanence and universality.

It encourages steadfastness: devotion is presented as a long-term, world-sustaining orientation rather than a temporary mood, urging consistent practice and faith.