Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Yayāti’s Proclamation: Spreading the Nectar of the Divine Name

All-Vaiṣṇava Gift

पापापहं व्याधिविनाशरूपमानंददं दानवदैत्यनाशनम् । नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबंतु लोकाः

pāpāpahaṃ vyādhivināśarūpamānaṃdadaṃ dānavadaityanāśanam | nāmāmṛtaṃ doṣaharaṃ surājñā ānītamastyeva pibaṃtu lokāḥ

พระนามนี้ขจัดบาป มีสภาพเป็นผู้ทำลายโรค ประทานปีติสุข และปราบดานวะกับไทตยะทั้งหลาย อมฤตแห่งพระนามผู้ลบล้างโทษ—อัญเชิญมาด้วยพระบัญชาของเหล่าเทพ—มาถึงแล้วจริง ๆ ขอให้มหาชนดื่มเถิด

पापापहम्removing sin
पापापहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप-अपह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of nāmāmṛta)
व्याधिविनाशरूपम्having the nature of destroying disease
व्याधिविनाशरूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याधि-विनाश-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आनन्ददम्giving bliss
आनन्ददम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआनन्द-द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
दानवदैत्यनाशनम्destroyer of Dānavas and Daityas
दानवदैत्यनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदानव-दैत्य-नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
नामामृतम्nectar of the name
नामामृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाम-अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म
दोषहरम्removing faults
दोषहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदोष-हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सुराज्ञाby the gods' command
सुराज्ञा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर-आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; करण/हेतु
आनीतम्brought
आनीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्; प्रथमपुरुष, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात
पिबन्तुlet them drink
पिबन्तु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्; प्रथमपुरुष, बहुवचन
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; कर्ता

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Bhūmi-khaṇḍa 73 for exact attribution).

Concept: Nāma is simultaneously pāpāpaha (sin-remover), vyādhi-nāśaka (disease-destroyer), ānanda-da (bliss-giver), and daitya-dānava-nāśana (destroyer of hostile forces)—outer and inner.

Application: Use nāma-japa as a daily ‘medicine’: fixed rounds during illness/anxiety; interpret ‘daityas’ as destructive habits—apply the Name at the moment of temptation; combine with sattvic routine (sleep, diet, truthfulness) to embody ‘vyādhi-vināśa’.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village struck by sickness and fear is transformed as devotees chant: dark, smoky forms representing ‘pāpa’ and ‘vyādhi’ peel away and dissolve into light. Above, Viṣṇu’s presence manifests as a radiant silhouette; asuric shadows (daitya-forms) shatter like clay under the vibration of the Name, while a calm wave of bliss spreads across faces.","primary_figures":["Viṣṇu (radiant presence)","devotees chanting","personified Vyādhi (disease) as a fading shadow","Daitya/Dānava figures as dissolving darkness"],"setting":"Earthly settlement near a small shrine and sacred tree—showing bhakti as lived medicine in daily life.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["midnight indigo","lamp-flame amber","smoky gray","saffron","celestial white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant Viṣṇu with gold leaf aura; below, devotees in rich textiles chant while dark demon-like forms crack and fade; gold-script ‘nāma’ ribbons encircle the scene; ornate shrine backdrop, heavy jewelry, saturated reds/greens, dramatic contrast between gold radiance and shadowy afflictions.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate village courtyard with delicate figures; the ‘disease’ shown as a translucent gray veil lifting; daitya shadows retreat into the hills; soft moonlight mixed with warm lamp glow; lyrical naturalism and gentle expressions of relief.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized personifications of Vyādhi and Daitya in dark tones; Viṣṇu in blue with bright yellow halo; bold outlines, rhythmic chant-lines depicted as patterned bands; temple wall aesthetic with strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional kīrtan circle around a central Viṣṇu emblem; the ‘nāma’ rendered as repeating floral-calligraphic motifs; dark asuric shapes at the border being pushed outward by lotus patterns; deep blue ground with gold and saffron highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["kirtan hand cymbals","mridangam","temple bells","wind through leaves","conch at refrain"]}

Sandhi Resolution Notes: पापापहं = पाप + अपहम् (स्वर-सन्धि). व्याधिविनाशरूपमानंददं = व्याधिविनाशरूपम् + आनन्ददम् (पद-संयोग; स्वर-सन्धि). आनीतमस्त्येव = आनीतम् + अस्ति + एव.

D
Dānava
D
Daitya
S
Sura (gods)

FAQs

“Nāmāmṛta” means “the nectar of the Divine Name,” implying that remembrance/recitation of God’s name is spiritually life-giving and purifying like nectar.

It is said to remove sin and faults, destroy disease, bestow bliss, and overcome demonic forces (symbolizing inner and outer obstacles to dharma).

It urges people to “drink” (embrace and practice) the Divine Name—suggesting steady devotion and moral purification as a remedy for suffering and negativity.