Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yayāti and Mātali on the Order of Divine Worlds, the Merit of Śiva’s Name, and the Unity of Śiva and Viṣṇu

धर्मभावं प्रवक्ष्यामि आयासैरर्जितं पृथक् । उपरिष्टाच्च लोकानां स्वरूपं चाप्यनुक्रमात्

dharmabhāvaṃ pravakṣyāmi āyāsairarjitaṃ pṛthak | upariṣṭācca lokānāṃ svarūpaṃ cāpyanukramāt

เราจักอธิบายสภาวะแห่งธรรมะ—ซึ่งได้มาด้วยความเพียรเป็นการเฉพาะ—และจักกล่าวตามลำดับถึงรูปภพทั้งหลายที่อยู่เบื้องบนด้วย

धर्मभावम्the nature/state of dharma
धर्मभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + भाव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मस्य भावः)
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
आयासैःby efforts, with exertions
आयासैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआयास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अर्जितम्earned, acquired
अर्जितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्ज् (धातु) → अर्जित (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उपरिष्टात्from above; above
उपरिष्टात्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootउपरिष्टात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
स्वरूपम्the form/nature
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: also/even)
अनुक्रमात्in due order; sequentially
अनुक्रमात्:
Hetu/Adverbial (Manner/source)
TypeNoun
Rootअनुक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in the sense of 'in order/according to sequence')

Unspecified (narrator/teacher continues the discourse)

Concept: Dharma is ‘earned through effort’ (āyāsaiḥ arjitam) and yields differentiated results; higher worlds have distinct forms encountered in order.

Application: Treat dharma as a daily practice requiring effort—truthfulness, restraint, charity—rather than a label; track small consistent actions as ‘arjita’ dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher unfurls a scroll-like vision: above the earthly plane rise layered realms, each with distinct architecture—gardens, courts, and luminous pathways—arranged like steps of a cosmic staircase. At the base, human figures perform effortful dharma—charity, restraint, worship—feeding the ascent with visible streams of light.","primary_figures":["teacher/narrator figure","symbolic householders performing dharma","celestial gatekeepers (optional)"],"setting":"A liminal ‘cosmic classroom’ where earth transitions into stacked heavens, with a visible vertical axis (meru-like) guiding the eye upward.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory","vermillion","lapis blue","burnished gold","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: vertical composition showing earth below and tiered upper lokas above, gold leaf outlining each realm, miniature figures performing charity and worship at the base, ornate celestial gateways, rich reds/greens with embossed gold borders and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle graded skies, delicate tiered palaces like mountain terraces, small narrative vignettes of dharma-actions below, cool blues and soft greens, refined faces and lyrical ascent motif.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stacked bands of realms with bold outlines, stylized figures performing dharma, warm yellow-red-green palette, concentric aura motifs marking each loka, temple mural didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like vertical axis with lotus borders, deep blue background, gold-highlighted tiers of lokas, intricate floral filigree, symbolic lamps and lotuses marking ‘dharma-bhāva’ as ascending light."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at transitions","wind hush","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: आयासैरर्जितम् = आयासैः + अर्जितम्; उपरिष्टाच्च = उपरिष्टात् + च; चापि = च + अपि.

FAQs

It indicates that dharma is not merely a label or inheritance; it is cultivated through disciplined action, restraint, and sustained practice.

It functions as a transition: after defining dharma, the speaker announces an ordered description of the higher worlds (upper lokas) and their characteristics.

That spiritual and moral attainment requires deliberate effort, and that understanding the cosmos is presented as a structured, step-by-step teaching rather than speculation.