Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

यथा उप्तानि बीजानि संसिक्तान्यंभसा पुनः । उपगम्य मृदुत्वं च मूलभावं व्रजंति च

yathā uptāni bījāni saṃsiktānyaṃbhasā punaḥ | upagamya mṛdutvaṃ ca mūlabhāvaṃ vrajaṃti ca

ดุจเมล็ดที่หว่านไว้ เมื่อรดด้วยน้ำซ้ำแล้วซ้ำเล่า ย่อมอ่อนนุ่มลง แล้วดำเนินไปสู่ภาวะแห่งการหยั่งราก

यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध / comparative connector)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: 'just as')
उप्तानिsown
उप्तानि:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण / qualifier of seeds)
TypeAdjective
Rootवप् (धातु) → उप्त (कृदन्त; क्त, past passive participle) [नपुंसक-बहुवचन]
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) qualifying बीजानि
बीजानिseeds
बीजानि:
Karta (कर्ता / Subject)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
संसिक्तानिsprinkled/watered
संसिक्तानि:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्यन्द्/सिच् (धातु; √सिच् 'to sprinkle') → संसिक्त (कृदन्त; क्त, PPP) [नपुंसक-बहुवचन]
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) qualifying बीजानि
अम्भसाwith water
अम्भसा:
Karaṇa (करण / instrument)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: 'again')
उपगम्यhaving attained
उपगम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया / prior action modifier)
TypeIndeclinable
Rootउप-गम् (धातु) → उपगम्य (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय, gerund)
Formल्यप् (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable); पूर्वक्रिया (prior action): 'having reached/attained'
मृदुत्वम्softness
मृदुत्वम्:
Karma (कर्म / object; of 'attaining')
TypeNoun
Rootमृदु (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित; abstract noun)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध / connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मूल-भावम्the original/root state
मूल-भावम्:
Karma (कर्म / object; of 'going/returning')
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'मूलस्य भावः' = 'state of being a root/original state'
व्रजन्तिgo/return
व्रजन्ति:
Kriyā (क्रिया / verbal predicate)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद (Parasmaipada)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध / connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair)

Concept: Repeated nourishment and gentle persistence transform hardness into receptivity; spiritual ‘rooting’ happens through sustained practice rather than sudden force.

Application: Do small, repeatable acts daily—japa, reading, offering water to a plant, simple charity—trusting that repetition creates inner softness and stability.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Close-up, almost devotional, of seeds in dark soil receiving repeated sprinklings of water; the soil visibly softens and tiny white roots begin to emerge. The scene feels like a metaphor for the heart—hardness dissolving into tenderness under steady grace.","primary_figures":["sower (symbolic practitioner)","sprouting seeds (as living metaphor)"],"setting":"A small garden plot beside a hermitage; a simple water pot (kalaśa) tilts, releasing a thin stream.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dark loam brown","opal water highlights","tender sprout green","clay-pot terracotta","soft sun-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotional gardener-sage pouring water from a kalaśa onto a seedbed, gold leaf accents on the water stream and halo-like sun, rich terracotta and emerald tones, ornate border with floral motifs, embossed detailing emphasizing ‘repetition’ through patterned droplets.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate garden scene with delicate droplets, refined naturalism, soft shadows under leaves, a calm sower figure, gentle greens and browns, lyrical composition suggesting patience and inner transformation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized seedbed patterns, bold outlines, rhythmic droplet motifs, warm yellow and red background with green sprouts, the kalaśa rendered iconically, meditative temple-wall feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: repetitive droplet patterns like a mantra across the cloth, floral borders, a small shrine element at the corner, deep blue background with gold highlights, peacocks near the garden edge, intricate vines symbolizing rooting devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["water dripping","rustling leaves","distant conch (very faint)","bees humming","quiet pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: यथा उप्तानि = यथा + उप्तानि; संसिक्तान्यंभसा = संसिक्तानि + अम्भसा; व्रजंति = व्रजन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद).

FAQs

It uses the metaphor of seeds repeatedly watered: consistent nourishment leads to softening and finally to rooting—suggesting gradual, dependable transformation through sustained effort.

Like watering seeds, repeated engagement in dharma (study, devotion, discipline, remembrance) matures the mind, making it receptive and stable, culminating in firmly rooted spiritual qualities.

Good outcomes require steady reinforcement; virtues and right tendencies become established through repeated, patient cultivation rather than sporadic effort.