Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

तथा ययातिर्धर्मात्मा स्वसभायां विराजते । तमुवाच महात्मानं राजानं सत्यभूषणम्

tathā yayātirdharmātmā svasabhāyāṃ virājate | tamuvāca mahātmānaṃ rājānaṃ satyabhūṣaṇam

ดังนั้น ยยาติผู้มีจิตเป็นธรรมจึงรุ่งเรืองประทับอยู่ในท้องพระโรงของตน แล้วท่านได้กราบทูลพระมหาราชาผู้ยิ่งใหญ่ ผู้มีสัจจะเป็นเครื่องประดับ

तथाthus, in that manner
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-वाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'thus')
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyayāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st case), एकवचन
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ययातिः)
TypeAdjective
Rootdharma + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य आत्मा = whose self is dharma)
स्वसभायाम्in (his) own assembly
स्वसभायाम्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva + sabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (7th case), एकवचन; कर्मधारयः (स्वा सभा = own assembly)
विराजतेshines, sits in splendor
विराजते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootvi√rāj (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महात्मानम्great-souled
महात्मानम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of राजानम्)
TypeAdjective
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)
राजानम्the king
राजानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सत्यभूषणम्whose ornament is truth
सत्यभूषणम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of राजानम्)
TypeAdjective
Rootsatya + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सत्यस्य भूषणम् = adorned by truth)

Narrator (textual voice introducing the dialogue); Yayāti is about to speak

Concept: Satya is the true ornament of kingship; splendor without truth is hollow.

Application: Let truth be the ‘ornament’ of speech—especially when addressing those in power; cultivate integrity as the source of real influence.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a grand royal hall, Yayāti sits or stands with calm majesty, his face serene, as courtiers and sages form a respectful semicircle. He turns to address a truth-adorned king, the air charged with the gravity of righteous counsel rather than mere politics.","primary_figures":["King Yayāti","the addressed great king (satya-bhūṣaṇa)","courtiers","court sages"],"setting":"Earthly rāja-sabhā with carved wooden pillars, lion-throne, banners, and ritual lamps; attendants holding fly-whisks","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","ivory","peacock green","smoky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yayāti in regal posture within a palace sabhā, heavy gold leaf on crown, throne, and jewelry; rich maroon drapery, emerald accents; the ‘satya-bhūṣaṇa’ king opposite with a composed expression; symmetrical court arrangement, gem-studded ornaments, traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate court scene with refined faces and delicate textiles; Yayāti gestures gently while speaking; pale architectural backdrop, patterned carpets, and soft atmospheric shading; cool blues and greens with restrained gold, lyrical naturalism in attendants and drapes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; Yayāti and the king shown frontally with large eyes, elaborate crowns; stylized palace pillars and lamps; dominant reds/yellows/greens, rhythmic ornamental framing like a temple mural panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtly scene framed by lotus and floral borders; deep blue ground with gold highlights; stylized attendants and decorative motifs; emphasis on ornament and pattern, with peacocks in the margins as auspicious symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["low mridangam pulse","court ambience hush","lamp crackle","soft bell at counsel’s start"]}

Sandhi Resolution Notes: ययातिः + धर्मात्मा → ययातिर्धर्मात्मा (रेफ-संधि); तम् + उवाच → तमुवाच (स्वर-संधि); स्व + सभायाम् → स्वसभायाम् (समास/संधि); सत्य + भूषणम् → सत्यभूषणम् (समास).

Y
Yayāti
M
Mahātmā King (unnamed in this verse)

FAQs

The verse describes Yayāti as dharmātmā—righteous-souled and established in dharma—resplendent in his royal assembly.

It portrays the king as truth-adorned—someone whose distinguishing virtue is truthfulness, as if truth itself were his ornament.

By foregrounding dharma (righteousness) and satya (truth), it frames the forthcoming speech as morally weighty—appropriate for a royal court and for instruction in ethical kingship.