Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Glory of the Mother-and-Father Sacred Ford

Mātāpitṛ-tīrtha-māhātmya

पुत्रो नरकमाप्नोति दारुणं कृमिसंकुलम् । वृद्धाभ्यां च समाहूतो गुरूभ्यामिह सांप्रतम्

putro narakamāpnoti dāruṇaṃ kṛmisaṃkulam | vṛddhābhyāṃ ca samāhūto gurūbhyāmiha sāṃpratam

บุตรนั้นย่อมตกสู่นรกอันน่าสยดสยอง เต็มไปด้วยหมู่หนอน และบัดนี้เอง เขาถูกผู้เฒ่าทั้งสอง—ผู้ควรเคารพยิ่ง—เรียกมาที่นี่

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आप्नोतिattains; reaches
आप्नोति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृमिसंकुलम्infested with worms
कृमिसंकुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृमि-संकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कृमिभिः संकुलम् = crowded with worms)
वृद्धाभ्याम्by the two elders
वृद्धाभ्याम्:
Karana/Agent-instrument (Instrumental/करण)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
समाहूतःhaving been summoned
समाहूतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√ह्वा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘having been called/summoned’
गुरूभ्याम्by the two venerable ones (parents/elders)
गुरूभ्याम्:
Karana/Agent-instrument (Instrumental/करण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb)
सांप्रतम्now; at present
सांप्रतम्:
Kala-adhikarana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker)

Concept: Neglect of parents leads to severe naraka; moral causality is immediate and unavoidable—one is ‘summoned’ by the very elders one wronged.

Application: Treat duties to elders as non-negotiable; repair relationships through apology and service; recognize that harm to dependents rebounds as suffering.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cavernous hellscape churns with darkness: a terrified son is dragged toward a pit swarming with worms, while shadowy messengers point accusingly. Above, two aged elders appear as stern, luminous witnesses—‘summoning’ him by the authority of violated dharma.","primary_figures":["terrified son","Yama’s messengers (yamadūtas)","aged parents as witnessing elders"],"setting":"narrow rocky gorge opening into a worm-infested pit; iron hooks, smoky air, and distant cries","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["charcoal black","sickly green","rust red","ashen white","dim violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic naraka scene with stylized flames and dark clouds; limited gold leaf used as harsh highlights on chains and judgmental emblems, creating a stark moral contrast; expressive faces, ornate border framing the cautionary vision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: compact infernal vignette—fine brushwork depicting writhing worms and fearful expressions; cool dark palette with sharp red accents; parents rendered as pale, elevated witnesses to emphasize ‘summons’ and moral authority.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, intense reds and blacks; yamadūtas with exaggerated eyes, the pit as a patterned spiral of kṛmis; parents shown in a separate upper register as dharma-personified elders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical caution panel—central dark pit with swirling motifs, border of thorny vines replacing lotus to signify adharma; deep indigo and black with gold linework used sparingly for symbolic judgment marks."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","low gong","echoing cries (distant)","heavy silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: नरकमाप्नोति = नरकम् + आप्नोति; गुरूभ्यामिह = गुरूभ्याम् + इह.

FAQs

It warns that wrongdoing can lead to severe karmic consequences (a hellish state), and emphasizes accountability before elders and gurus.

The verse uses dual forms (vṛddhābhyām, gurūbhyām), indicating two respected authorities; the exact identities depend on the narrative context of Adhyaya 63.

It highlights responsibility toward moral conduct and reverence/obedience toward elders and teachers, implying that neglect of such duties has serious consequences.