Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Sukalā Account in the Vena Episode: Krikala, Pilgrimage, and the Primacy of Wifely-Dharma

दिव्यरूपो महाकायः कृकलं वाक्यमब्रवीत् । तव तीर्थफलं नास्ति श्रममेव वृथा कृथाः

divyarūpo mahākāyaḥ kṛkalaṃ vākyamabravīt | tava tīrthaphalaṃ nāsti śramameva vṛthā kṛthāḥ

ผู้มีรูปทิพย์และกายใหญ่โตนั้น กล่าวแก่คริกละว่า: “สำหรับท่าน ไม่มีผลแห่งการจาริกตีรถะเลย ท่านเพียงเหนื่อยเปล่า ทำความเพียรโดยไร้ประโยชน์”

दिव्यरूपःof divine form
दिव्यरूपः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (दिव्यं रूपं यस्य)
महाकायःhuge-bodied
महाकायः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् कायः यस्य)
कृकलम्Kṛkala (to him)
कृकलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाक्यम्words, speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
तीर्थफलम्fruit of pilgrimage
तीर्थफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तीर्थस्य फलम्)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रमम्effort, toil
श्रमम्:
Karma (Result)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘एव’ इत्यनेन निश्चयः
एवonly
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात; अवधारण (only/indeed)
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in vain)
कृथाःdo (you do)
कृथाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; वैदिक/छान्दस-रूप ‘कुरु’ अर्थे

A divine, large-bodied figure (unnamed in this verse) addressing Kṛkala

Concept: Without proper disposition (bhāva), pilgrimage becomes mere fatigue; sacred acts require inner purity, humility, and right conduct to yield fruit.

Application: Before rituals or travel, set intention: reduce ego, avoid harming others, cultivate compassion and truth; measure success by character change, not itinerary completion.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering divine figure, radiant yet intimidating, looms before Kṛkala and points toward the road behind him—countless tīrthas now seeming like distant mirages. Kṛkala’s shoulders slump as the words ‘śrama eva’ land like a verdict, the scene charged with stern compassion meant to awaken, not destroy.","primary_figures":["unnamed divine giant figure (deva/daṇḍadhara-like)","Kṛkala"],"setting":"windswept crossroads near a faded pilgrimage banner and a dry stone marker, suggesting the contrast between sacred aspiration and inner emptiness","lighting_mood":"storm-lit","color_palette":["iron grey","electric indigo","ashen white","burnt sienna","austere gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: colossal divine figure with gold leaf aura and commanding gesture, Kṛkala small and humbled, dramatic contrast of rich crimson and dark tones, ornate border, symbolic broken garland or wilted flowers indicating fruitlessness, heavy gold embellishment on divine ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic admonition at a crossroads, subtle storm clouds, delicate but intense facial expressions, muted earth palette with a sharp indigo sky, symbolic distant ghāṭas fading like illusions, refined narrative clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: large-bodied divine figure dominating the frame, bold outlines and flat color fields, expressive eyes, red/yellow/green palette with darkened sky band, Kṛkala in a contrite posture, temple-wall didactic power.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central admonition scene framed by lotus and vine borders, deep blue background with gold highlights, stylized divine giant and small pilgrim, decorative motifs of pilgrimage emblems (flags, ghāṭa icons) arranged symmetrically, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","conch shell","sharp bell strike","wind gust","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वाक्यमब्रवीत् = वाक्यम् + अब्रवीत्; नास्ति = न + अस्ति; श्रममेव = श्रमम् + एव

K
Kṛkala
T
Tīrtha

FAQs

It states that pilgrimage is not automatically fruitful; without the proper inner disposition or qualification, the journey can become mere exertion rather than a spiritually transformative act.

Because the speaker declares that the expected ‘tīrtha-phala’ (spiritual merit or result) is absent for Kṛkala—implying that external travel alone cannot substitute for inner dharma, purity, or right intention.

It cautions against performative religiosity: actions that look pious outwardly may be fruitless if not supported by sincerity, self-restraint, and moral conduct.