Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Sukalā Account in the Vena Episode: Krikala, Pilgrimage, and the Primacy of Wifely-Dharma

तावत्प्रत्यक्षरूपेण बद्ध्वा तस्य पितामहान् । पुरतस्तस्य संब्रूते नहि ते पुण्यमुत्तमम्

tāvatpratyakṣarūpeṇa baddhvā tasya pitāmahān | puratastasya saṃbrūte nahi te puṇyamuttamam

ครั้นนั้น ปิตามหะ (พระพรหม) ทรงปรากฏเป็นรูปให้เห็นชัด จับเขาผูกไว้ แล้วตรัสต่อหน้าเขาว่า: “ท่านมิได้มีบุญอันสูงสุด”

तावत्then
तावत्:
Kala (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तावदर्थक (then/so long)
प्रत्यक्षरूपेणin a visible form
प्रत्यक्षरूपेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/Instrumental)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (प्रत्यक्षं रूपं यस्य/प्रत्यक्षस्य रूपम्); क्रियाविशेषणभावेण (in visible form)
बद्ध्वाhaving bound
बद्ध्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
पितामहान्grandfathers/ancestors
पितामहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पुरतःin front
पुरतः:
Desha (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (in front)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
सम्ब्रूतेspeaks, says
सम्ब्रूते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + ब्रू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
हिindeed
हि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; अवधान/हेतुवाचक (indeed/for)
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘नास्ति’ इत्यस्य कर्मरूपेण (accusative sense)
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘पुण्यम्’ इति विशेषणम्

Narrator (contextual); direct speech attributed to Brahmā (pitāmaha)

Concept: External religious achievement can be invalidated by inner defects; divine scrutiny exposes the gap between effort and true puṇya.

Application: Let correction be welcomed: when confronted by truth—teacher, conscience, or consequence—pause, accept accountability, and reform rather than defend ego.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a sudden rupture of ordinary time, Brahmā appears in tangible radiance before Kṛkala, the air thick with authority. With a gesture that feels like karmic law made visible, Kṛkala is ‘bound’—not merely by rope, but by the weight of revealed truth—as Brahmā declares his merit incomplete.","primary_figures":["Brahmā (Pitāmaha)","Kṛkala"],"setting":"open roadside clearing that transforms into a cosmic tribunal space, with faint lotus patterns in the air and a sense of suspended motion","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["white-gold","lotus pink","vermillion","deep umber","aura blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā in four-faced iconography with gold leaf halo and ornate crown, Kṛkala shown humbled and bound, heavy gold embellishment on divine ornaments, rich red-green background, lotus motifs, dramatic sacred authority, thick decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sudden epiphany scene with Brahmā descending in soft luminous clouds, delicate linework, restrained but intense expressions, pale gold light washing over the clearing, subtle depiction of binding as symbolic cords of light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā large and frontal with bold outlines, Kṛkala smaller in a humbled posture, stylized binding bands, warm red/yellow background with green accents, temple-wall drama and symmetry, emphatic eyes conveying admonition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central admonition tableau framed by lotus and vine borders, Brahmā in a medallion-like aura, Kṛkala below with folded hands and symbolic cords, deep blue field with gold floral filigree, devotional yet dramatic composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sudden conch blast","temple bells","low thunder","hushed gasp","silence after the rebuke"]}

Sandhi Resolution Notes: तावत्प्रत्यक्षरूपेण = तावत् + प्रत्यक्षरूपेण; संब्रूते = सम्ब्रूते; नहि = न + हि; पुण्यमुत्तमम् = पुण्यम् + उत्तमम्

B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

It shows Brahmā directly intervening to restrain someone and declare that their actions do not qualify as “uttama puṇya” (the highest merit), emphasizing moral evaluation beyond mere claims or status.

“Pitāmahān” means “Grandfather” and commonly refers to Brahmā in Purāṇic usage, as he is regarded as the progenitor of beings.

It implies that true, superior merit is not assumed automatically; it is judged by right conduct and intention, and can be authoritatively corrected when one is in error.