Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Power of a Chaste Woman: Indra and Kāma Confront Satī’s Radiance

यथा त्वया कर्म कृतं पुरा स्मर फलं तु प्राप्तं तु तथैव तीव्रम् । सुकुत्सितां योनिमवाप्स्यसि ध्रुवं साध्व्यानया सार्धमिहैव कथ्यसे

yathā tvayā karma kṛtaṃ purā smara phalaṃ tu prāptaṃ tu tathaiva tīvram | sukutsitāṃ yonimavāpsyasi dhruvaṃ sādhvyānayā sārdhamihaiva kathyase

จงระลึกถึงกรรมที่เจ้ากระทำไว้ก่อนเถิด; ผลกรรมนั้นบัดนี้ได้มาถึงเจ้าแล้วด้วยความรุนแรงเท่าเดิม. แน่นอนเจ้าจักได้กำเนิดในครรภ์อันต่ำทราม (เกิดใหม่อย่างเสื่อม) และ ณ ที่นี้เอง เจ้าถูกตักเตือนพร้อมกับสตรีผู้เป็นสาธวีนี้.

यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as/just as)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
कर्मdeed
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्done
कृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
स्मरremember
स्मर:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलकारः लोट् (Imperative), पुरुषः मध्यम (2nd), वचनम् एकवचन, परस्मैपदम्
फलम्result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात, विरोध/अन्वयार्थ
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (so/in that way)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात, अवधारणार्थ
तीव्रम्severe/intense
तीव्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier) फलम्
सुकुत्सिताम्very despicable
सुकुत्सिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु+कुत्सित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier) योनिम्
योनिम्womb/birth
योनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्स्यसिyou will obtain
अवाप्स्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formलकारः लृट् (Simple Future), पुरुषः मध्यम (2nd), वचनम् एकवचन, परस्मैपदम्
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootध्रुवम् (अव्यय)
Formनिश्चयवाचक-अव्यय (certainly)
साध्व्याwith the virtuous woman
साध्व्या:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अनयाwith this (woman)
अनया:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (together with)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात, अवधारणार्थ
कथ्यसेyou are spoken of/are said
कथ्यसे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलकारः लट् (Present), पुरुषः मध्यम (2nd), वचनम् एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपदम्

Unspecified (context-dependent admonisher within the narrative)

Concept: Karma returns in proportionate measure; wrongdoing ripens into painful consequence, including degraded rebirth.

Application: Treat every action as seed; avoid harming the virtuous, and immediately correct course through confession, restraint, and service to sādhus.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern, unseen moral adjudicator’s words hang in the air as a trembling offender stands before a calm, luminous sādhvī. The atmosphere is heavy with karmic inevitability—shadowed forms of future rebirth loom faintly behind the offender, while the virtuous woman’s aura remains steady and protective.","primary_figures":["a sādhvī (pativratā)","a remorseful offender","an implied dharma-admonisher (off-screen voice or sage silhouette)"],"setting":"Forest hermitage threshold with a simple hut, sacred fire, and a boundary line suggesting moral crossing; faint spectral imagery of samsaric wombs in the background.","lighting_mood":"forest dappled turning to ominous twilight","color_palette":["smoky indigo","ash gray","saffron ochre","pale gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a radiant pativratā seated near a small agni-kunda, gold-leaf halo and ornate border; the offender kneels with downcast eyes, heavy red-green drapery, embossed gold detailing on jewelry and aura; a subtle karmic ‘shadow’ motif behind him rendered with dark lacquer tones, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hermitage scene with delicate trees and a small hut; the pativratā’s face serene and refined, the offender anxious; cool dusk gradients over distant hills, fine linework for expressions, lyrical naturalism emphasizing moral tension rather than spectacle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition; the pativratā with large expressive eyes and a warm yellow-red-green palette, a stylized aura; the offender shown with contorted posture; symbolic karmic forms behind in muted tones, framed like a didactic panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral tableau framed by lotus and floral borders; the sādhvī’s aura rendered as concentric lotus-petal motifs; peacocks and vines at the margins; deep blue ground with gold highlights, narrative cartouches indicating karmaphala and dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","crackling sacred fire","wind through leaves","brief silence after the warning"]}

Sandhi Resolution Notes: योनिम्+अवाप्स्यसि→योनिमवाप्स्यसि; साध्व्या+अनया→साध्व्यानया; सार्धम्+इह+एव→सार्धमिहैव.

FAQs

It emphasizes karma-phala: past actions inevitably mature into corresponding results, often with the same intensity as the deed.

It implies a degraded rebirth—an unfavorable embodiment—used as a moral warning that unethical conduct leads to lower states of existence.

The contrast underscores accountability: the wrongdoer is admonished in the presence of a sādhvī (virtuous woman), highlighting the gravity of the misconduct and the ideal of dharmic conduct.