Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

कपिलः स्थूलपीनांगो महादंष्ट्रो महामुखः । दुःसहः शूकरो राजन्गर्जते चातिभैरवम्

kapilaḥ sthūlapīnāṃgo mahādaṃṣṭro mahāmukhaḥ | duḥsahaḥ śūkaro rājangarjate cātibhairavam

ข้าแต่พระราชา หมูป่าสีทองหม่นนั้น กายใหญ่แน่นหนา มีเขี้ยวมหึมาและปากกว้างใหญ่ ยากจะต้านทาน มันคำรามเสียงน่าหวาดผวายิ่งนัก

कपिलःtawny/brown
कपिलः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थूलपीनाङ्गःhaving stout and well-fleshed limbs
स्थूलपीनाङ्गः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक) + पीन (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः = यस्य अङ्गानि स्थूलानि पीनानि च
महादंष्ट्रःhaving huge tusks
महादंष्ट्रः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक) + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यस्य दंष्ट्रा महती
महामुखःlarge-mouthed
महामुखः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootमहā (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यस्य मुखं महत्
दुःसहःhard to endure
दुःसहः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootदुः (उपसर्ग/अव्यय) + सह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शूकरःthe boar
शूकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
गर्जतेroars
गर्जते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अतिभैरवम्very terrifyingly / a very dreadful (roar)
अतिभैरवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + भैरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (object-like adverbial)

Narrator addressing a king ("rājan")

Concept: Raw power inspires fear; dharma requires discernment so that fear does not become cruelty, and strength does not become arrogance.

Application: When confronted by intimidation (a ‘roar’ in life), ground yourself, assess facts, and respond without panic or ego.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tawny, massive boar dominates the frame—thick neck, heaving chest, and enormous tusks catching the light. His mouth opens in a thunderous roar that ripples the forest canopy; birds explode into flight as hunters recoil in the background.","primary_figures":["fearsome tawny boar (kapila śūkara)","startled hunters (optional)","a watching king (optional)"],"setting":"dense forest edge with broken branches, churned earth, and a narrow clearing","lighting_mood":"storm-lit chiaroscuro","color_palette":["tawny ochre","deep forest green","charcoal black","bone ivory","electric slate"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central colossal boar with exaggerated tusks and ornate stylization, gold leaf glinting on tusk edges and a dramatic halo-like aura; hunters rendered smaller at the margins; rich maroon and emerald accents, heavy decorative borders emphasizing the roar’s power.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic diagonal composition with the boar roaring, delicate depiction of bristles and flying birds; muted natural palette with sharp highlights on tusks; refined expressions of fear on distant figures, lyrical yet tense forest detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined boar face with wide stylized eyes and flared nostrils, mouth open in a patterned roar motif; strong red/ochre/green blocks, rhythmic foliage patterns, temple-mural intensity and symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the roaring boar as a central emblem framed by ornate floral borders; stylized sound-waves as decorative motifs; deep indigo background with gold and ivory detailing, peacocks and birds scattering to convey the roar’s shock."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["thunder-like roar","birds startled into flight","cracking branches","drum hits","sudden silence after the roar"]}

Sandhi Resolution Notes: स्थूलपीनांगो→स्थूलपीनाङ्गः; महादंष्ट्रो→महादंष्ट्रः; राजन्गर्जते→राजन् गर्जते; चातिभैरवम्→च अतिभैरवम्.

FAQs

The verse is spoken to a king—'rājan' is a direct vocative (“O King”). The immediate narrative context in Adhyaya 43 determines which king, but the verse itself only indicates royal addressee.

It paints a vivid, physical portrait of a powerful boar—stout-bodied, large-tusked, huge-mouthed—whose roar is described as extremely frightening.

Not directly; it functions primarily as narrative description. Any ethical or devotional implication would come from the surrounding episode (e.g., what the boar signifies and how the characters respond).