Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

मायां कृत्वा महाप्राज्ञो भार्यया सह तं सुतम् । कुष्ठरोगातुरो भूत्वा तस्य भार्या च तादृशी

māyāṃ kṛtvā mahāprājño bhāryayā saha taṃ sutam | kuṣṭharogāturo bhūtvā tasya bhāryā ca tādṛśī

ด้วยการอาศัยมายา มหาปราชญ์ผู้นั้นพร้อมด้วยภรรยาได้ก่อกำเนิดบุตรนั้น; ครั้นแล้วตนเองก็ป่วยด้วยโรคเรื้อน และภรรยาก็เป็นเช่นเดียวกัน

मायाम्illusion / deception
मायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having done/made)
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् प्राज्ञः); विशेषणम् (सः)
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-सम्बन्धे (with)
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सुतम्son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तम् इति सर्वनामस्य विशेष्यः (appositional)
कुष्ठरोगातुरःafflicted with leprosy-disease
कुष्ठरोगातुरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुष्ठ-रोग-आतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कुष्ठरोगेण आतुरः); विशेषणम् (महाप्राज्ञः/सः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having become)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भार्या(his) wife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
तादृशीsuch / of that kind (likewise)
तादृशी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भार्या)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute to Pulastya–Bhīṣma or another dialogue frame).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: कुष्ठरोगातुरः = कुष्ठरोग + आतुरः (समास/पदसंयोग); अन्यत्र सन्धि-भङ्गः न आवश्यकः।

FAQs

It describes the use of māyā (illusion or contrivance) leading into a narrative turn where a man becomes afflicted with leprosy, and his wife likewise becomes similarly afflicted—often a setup for a moral or karmic consequence in the surrounding story.

On its own it is primarily narrative, but it commonly functions as a causal link in Purāṇic storytelling—suggesting that deceptive acts (māyā) and ensuing suffering are connected within a broader ethical/karmic framework presented in adjacent verses.

The speaker cannot be confirmed from this single verse alone. In the Padma Purāṇa, many sections are framed as dialogues (often Pulastya–Bhīṣma in several khaṇḍas), but the exact attribution requires the surrounding verses or the edition’s chapter header.