Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

विचार्य मनसा विप्रः शिवशर्मा महामतिः । पुनर्मायां चकाराथ कुंभादपहृतं पयः

vicārya manasā vipraḥ śivaśarmā mahāmatiḥ | punarmāyāṃ cakārātha kuṃbhādapahṛtaṃ payaḥ

ครั้นไตร่ตรองในใจแล้ว พราหมณ์ผู้มีปัญญายิ่งใหญ่ ศิวศรรมา ก็ใช้มายาอีกครั้ง และนำเอาน้ำนมที่ถูกหยิบจากหม้อไปเสีย

विचार्यhaving considered
विचार्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootवि-चर् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययीभाव-प्रयोगः; धातु: चर्, उपसर्ग: वि-; अर्थे: ‘विचार्य’ = having considered
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
शिवशर्माŚivaśarman
शिवशर्मा:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
महामतिःthe very wise one
महामतिः:
Karta (Appositional epithet)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक: महा + मति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘महती मतिः यस्य/या’)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मायाम्illusion, magic
मायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चकारmade, performed
चकार:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (particle: then)
कुम्भात्from the pot
कुम्भात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
अपहृतम्stolen, taken away
अपहृतम्:
Visheshana (Qualifier of payaḥ)
TypeAdjective
Rootअप-हृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; उपसर्ग: अप-; ‘अपहृत’ = taken away
पयःmilk
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator (contextual; verse describes Śivaśarmā’s action rather than direct speech)

Concept: Mental deliberation (vicāra) precedes decisive action; however, the use of māyā raises ethical tension—power without dharma can become deception.

Application: Before acting, examine motive: is the ‘clever method’ aligned with compassion and truth? Choose means that do not harm trust.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest hermitage-kitchen, Śivaśarmā sits in thoughtful stillness, eyes half-closed, as if weighing a moral choice. With a subtle gesture, a shimmering veil of illusion ripples through the air; the milk in a clay pot seems to lift like a pale moonbeam and vanish into his control, leaving the vessel strangely light.","primary_figures":["Śivaśarmā (brāhmaṇa sage)"],"setting":"forest āśrama interior with clay pots, kusa grass mat, small fire altar in the background","lighting_mood":"forest dappled with a faint supernatural shimmer","color_palette":["clay brown","milk white","leaf green","smoke gray","amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated brāhmaṇa-sage with sacred thread and calm yet intent gaze, gold leaf accents on the aura of māyā as a patterned halo; a clay kumbha and pot rendered with rich earthy tones, ornate borders, warm reds/greens, stylized altar flames, traditional iconographic symmetry with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama room with delicate linework, the milk depicted as a translucent ribbon of light curling upward; cool greens and soft browns, refined facial expression showing contemplation, small details like wooden ladle and hanging herbs, lyrical naturalism and quiet tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized sage with large eyes, the illusion shown as concentric wave patterns around the pot; natural pigments—ochre, green, red—temple-wall composition with decorative borders and simplified yet powerful gesture language.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—milk as white lotus-petals swirling into a mandala-like vortex above the pot; ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, devotional textile aesthetic even in a narrative scene, intricate patterning around the sage’s seat."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacrificial fire","forest birds","soft rustle of leaves","brief hush at the moment of illusion"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनर्मायां = पुनः + मायाम्; चकाराथ = चकार + अथ; कुंभादपहृतं = कुम्भात् + अपहृतम्; (IAST ‘kuṃbhādapahṛtaṃ’).

Ś
Śivaśarmā

FAQs

Śivaśarmā is the brāhmaṇa figure described here as “mahāmati” (great-minded/intelligent), acting within the narrative of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 4.

Māyā is presented as a power or stratagem employed again by Śivaśarmā to accomplish an act—here, the removal of milk from a pot—highlighting the theme of illusion or extraordinary means within the story.

Taken in isolation, the verse foregrounds deliberation (“having reflected”) followed by the use of māyā to obtain something; the broader ethical judgment (skillful means vs. deception) depends on the surrounding narrative context in the chapter.