Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

तद्वत्स सोमशर्मा वै मातरं च दिनेदिने । यज्ज्ञात्वा शिवशर्मा च चरितं स्वीयमीक्षते

tadvatsa somaśarmā vai mātaraṃ ca dinedine | yajjñātvā śivaśarmā ca caritaṃ svīyamīkṣate

ฉันนั้นเอง โสมศรรมาก็ปรนนิบัติมารดาของตนวันแล้ววันเล่า; ครั้นศิวศรรมารู้ดังนี้ ก็หันมาพิจารณาความประพฤติของตนเอง

तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय; तद्वत् = तद् + वत् (like that; manner adverb)
सোমशर्माSomaśarmā
सোমशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसোমशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खल्वर्थक (emphatic particle)
मातरम्mother
मातरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
दिनेin (each) day
दिने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (idiom: day by day)
यत्which (that)
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund/absolutive); धातुः—ज्ञा (to know)
शिवशर्माŚivaśarmā
शिवशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नाम
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
चरितम्conduct; story; deed
चरितम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
स्वीयम्his own
स्वीयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
ईक्षतेlooks at; considers
ईक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातुः—ईक्ष् (to see/consider)

Unspecified narrator (context required to identify the dialogue frame precisely).

Concept: Seeing another’s steady service to mother becomes a mirror that awakens self-critique and ethical change.

Application: Let exemplary behavior correct you without defensiveness; adopt one concrete daily act of care for parents/elders and review your conduct each evening.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Somaśarmā is shown gently supporting his mother—offering food, arranging her seat, and listening attentively—repeating this care day after day. Nearby, Śivaśarmā watches from a slight distance, his stern face softening into introspection as he recognizes the gap between his actions and true dharma.","primary_figures":["Somaśarmā","mother of Somaśarmā","Śivaśarmā (observer)"],"setting":"courtyard with a shaded veranda, grinding stone, water pot, and a small tulsi-less household altar niche (generic)","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft saffron","clay red","pale turquoise","cream white","olive green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: compassionate domestic seva—Somaśarmā attending his mother with a tray and water, mother seated with blessing gesture; Śivaśarmā at the edge, expression shifting toward remorse; gold leaf on utensils, lamp, and borders; rich textile patterns, jewel-like accents, devotional dignity in everyday life.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical courtyard scene—mother seated on a low cot, Somaśarmā offering food with gentle smile; Śivaśarmā half-hidden behind a pillar, contemplative; delicate foliage, pastel sky, fine facial nuance, quiet narrative progression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic caregiving tableau—bold outlines, stylized gestures of service and blessing; Śivaśarmā’s introspection shown through softened eyes and lowered staff; red/yellow/green palette, temple-wall aesthetic, patterned floor and pillars.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: seva motif framed by floral borders—mother and son centered, repeated service suggested by rhythmic decorative elements (multiple small vessels, recurring lotus motifs); deep blue and gold, ornamental symmetry, moral story told through symbolic repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["courtyard birds","soft footsteps","water vessel clink","gentle lull of daily routine","a contemplative pause"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्वत्स = तद्वत् (पद-सीमा). यज्ज्ञात्वा = यत् + ज्ञात्वा (व्यञ्जन-सन्धि). स्वीयमीक्षते = स्वीयम् + ईक्षते (स्वर-सन्धि).

S
Somaśarmā
Ś
Śivaśarmā
M
Mother (mātā)

FAQs

The verse highlights mātṛ-sevā—consistent service to one’s mother—as a dharmic ideal, and presents it as a model that prompts moral reflection in others.

It teaches self-audit: witnessing another’s righteous conduct can become a mirror for examining and correcting one’s own behavior.

No. The verse reads like narrative continuation; identifying whether it is within a Pulastya–Bhīṣma frame or another dialogue requires surrounding verses.