Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

सुमंत्रैर्वेदविच्चैव स्नानस्य विधिपूर्वकम् । तर्पणं च पितॄणां तु देवतानां तु पूजनम्

sumaṃtrairvedaviccaiva snānasya vidhipūrvakam | tarpaṇaṃ ca pitṝṇāṃ tu devatānāṃ tu pūjanam

พึงสรงน้ำตามวิธีอันถูกต้อง ด้วยมนตร์อันเป็นมงคลและพร้อมด้วยผู้รู้พระเวท; และพึงทำตัรปณะถวายแก่ปิตฤทั้งหลาย พร้อมทั้งบูชาเทวตาทั้งปวง

सुमन्त्रैःwith good mantras
सुमन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; कर्मधारय (सु-मन्त्राः)
वेदवित्the knower of the Veda
वेदवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (वेदं वेत्ति)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
स्नानस्यof the bathing
स्नानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
विधिपूर्वकम्according to proper procedure
विधिपूर्वकम्:
Kriya-visheshaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootविधि + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोग (adverbial accusative); तत्पुरुष (विधिना पूर्वकम्)
तर्पणम्the offering of libations (tarpana)
तर्पणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
पितॄणाम्of the ancestors
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
तुand/then
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive/continuative)
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
तुand/then
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive/continuative)
पूजनम्the worship
पूजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (narrative instruction within Bhūmi-khaṇḍa; likely delivered in the Pulastya–Bhīṣma dialogue context, but not explicit in this single verse).

Concept: Purification is not casual: sacred acts should be performed with mantra, Vedic competence, and completeness—honoring devas and pitṛs together.

Application: When performing any sacred act—bath, prayer, remembrance—add intentionality: a short mantra, gratitude to ancestors, and a simple offering to the divine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a clean stone ghat, a Veda-knowing priest recites auspicious mantras while a pilgrim performs snāna with measured gestures. Nearby, the pilgrim offers tarpaṇa—water streaming through fingers with sesame—then turns to a small altar where lamps, flowers, and incense honor the devas.","primary_figures":["Veda-knowing brāhmaṇa (vedavit)","pilgrim/householder performer"],"setting":"River ghat with ritual platform, kusa grass, water pot (kalaśa), sesame bowl, small deity altar with lamps","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoke gray","ghee-lamp gold","river teal","vermillion red","white cotton"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: priest chanting with palm-leaf manuscript and rosary; pilgrim performing tarpaṇa with sesame and water; gold leaf on lamp flames and halos; deep red background, emerald altar cloth, ornate vessels with gem-like dots, thick decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate ghat scene with fine ripples and soft reflections; priest and pilgrim in calm postures; tiny details of kusa grass, sesame, and flower offerings; cool palette with lyrical naturalism and refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized priest reciting mantras, pilgrim offering tarpaṇa; bright lamp flames, patterned garments; red-yellow-green pigments, temple-wall symmetry, decorative floral bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar with lamps and garlands; river and lotuses below; figures performing snāna and tarpaṇa; ornate lotus borders, peacocks in corners, deep blue and gold highlights, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chanting","flowing water","temple bells","incense crackle","silence between mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: सुमंत्रैर्वेदविच्चैव = सुमन्त्रैः + वेदवित् + च + एव (वेदवित् + च → वेदविच्च); विधिपूर्वकम् = विधि + पूर्वकम्; पितॄणाम् = pitṝṇām (ṛ-vowel declension).

P
Pitṛs
D
Devatās

FAQs

It highlights a structured sequence: bathing performed according to rule (vidhi), supported by auspicious mantras and Vedic expertise, followed by offerings to the Pitṛs (tarpaṇa) and worship of the deities (pūjana).

It underscores that correct performance of mantra and procedure is traditionally guided by Vedic knowledge—ensuring the rite is done in the prescribed manner rather than casually.

It teaches reverence through disciplined practice: honoring both lineage (ancestors) and the divine (deities) with sincerity, correctness, and sacred speech (mantra).