Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

मृत्योर्वाक्यं ततो देवा ऋषयः शुश्रुवुस्तदा । तमूचुर्भाषमाणं ते देवा इंद्र पुरोगमाः

mṛtyorvākyaṃ tato devā ṛṣayaḥ śuśruvustadā | tamūcurbhāṣamāṇaṃ te devā iṃdra purogamāḥ

ครั้งนั้นเหล่าเทวะและฤๅษีได้สดับถ้อยคำของมฤตยู (ความตาย) ครั้นเขากำลังกล่าวอยู่ เหล่าเทวะผู้มีพระอินทร์เป็นผู้นำก็ตรัสตอบเขา

mṛtyoḥof Death (Mṛtyu)
mṛtyoḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
vākyamspeech; statement
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
śuśruvuḥheard
śuśruvuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन
tadāat that time
tadā:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन
bhāṣamāṇamspeaking
bhāṣamāṇam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāṣ (धातु) + śatṛ (कृत् प्रत्यय)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (tam इति)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; te इत्यस्य विशेष्य
indraIndra
indra:
Karta (Appositional/सहकर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासे पूर्वपद (purogamāḥ इत्यत्र)
purogamāḥhaving Indra in front; led by Indra
purogamāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक) + gama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः: पुरःगम (अग्रे गच्छति) → इन्द्रः पुरोगमः येषां ते

Narrator (describing the scene); the next speakers are the Devas led by Indra addressing Mṛtyu

Concept: Even Death operates within a moral-cosmic order; devas and sages can negotiate outcomes when dharma, curse, and merit intersect.

Application: Recognize limits of control; respond to fear with dharmic counsel, prayer, and corrective action rather than panic.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial assembly gathers as Mṛtyu speaks—dark-robed yet radiant with austere authority—while devas and sages listen in grave silence. Indra steps forward, thunderbolt in hand, addressing Death amid swirling clouds and a luminous, otherworldly court.","primary_figures":["Mṛtyu (personified Death)","Indra","devas","ṛṣis"],"setting":"Indra’s celestial court with cloud-thrones, jeweled pillars, and a vast sky backdrop; subtle mandala-like floor patterns","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["storm gray","electric indigo","silver white","celestial gold","amethyst purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra’s jeweled sabhā with gold leaf-heavy architecture; Indra with vajra addressing a solemn Mṛtyu; devas and sages in tiers; embossed gold clouds, gem-studded ornaments, dramatic yet iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal sky-court with delicate cloud bands; Indra poised, Mṛtyu calm and formidable; cool palette with fine detailing on crowns and vajra; lyrical spacing and refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Indra and Mṛtyu in strong profile/three-quarter poses; patterned clouds and pillars; saturated reds/yellows/greens balanced with dark storm tones for Mṛtyu’s presence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial court framed by ornate floral borders; stylized clouds like lotus petals; deep blue ground with gold highlights; peacocks at corners; a devotional emblem (śaṅkha-cakra) subtly above to hint at Viṣṇu’s ultimate sovereignty over death."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","conch shell","temple bells","wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: mṛtyorvākyaṃ = mṛtyoḥ + vākyam; śuśruvustadā = śuśruvuḥ + tadā; tamūcuḥ = tam + ūcuḥ; ūcurbhāṣamāṇam = ūcuḥ + bhāṣamāṇam; iṃdra (IAST) = indra.

M
Mṛtyu
D
Deva(s)
Ṛṣi(s)
I
Indra

FAQs

The verse is narrative: it says the Devas and Ṛṣis hear Mṛtyu’s speech, and then the Devas—led by Indra—begin to respond to him.

It indicates Indra is at the forefront/leadership position among the Devas in this exchange, acting as their chief representative.

By placing Death (Mṛtyu) in dialogue with gods and sages, the text frames mortality as a cosmic principle subject to dharmic inquiry—inviting reflection on order, duty, and the limits of divine power.