Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Bestowal of Boons upon Aṅga

एवं स्तोत्रं समाकर्ण्य त्वंगस्यापि महात्मनः । दर्शयित्वा स्वकं रूपं घनश्यामं महौजसम्

evaṃ stotraṃ samākarṇya tvaṃgasyāpi mahātmanaḥ | darśayitvā svakaṃ rūpaṃ ghanaśyāmaṃ mahaujasam

ครั้นทรงสดับบทสรรเสริญนี้ ซึ่งมหาตมะทวังคะได้ถวายด้วยแล้ว พระองค์ทรงสำแดงรูปของพระองค์เอง—ดำคล้ำดุจเมฆฝนหนาทึบ และส่องประกายด้วยเดชานุภาพอันยิ่งใหญ่

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
समाकर्ण्यhaving heard
समाकर्ण्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√कर्ण् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
त्वङ्गस्यof Tvaṅga
त्वङ्गस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
अपिalso
अपि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन (Masculine, Genitive, Singular); समास: महत् + आत्मन् (कर्मधारयः)
दर्शयित्वाhaving shown
दर्शयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश्/दर्शय् (धातु; णिच् causative) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having shown)
स्वकम्one's own
स्वकम्:
Karma (कर्म) (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); विशेषण (adjective) to रूपम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
घनश्यामम्dark-blue like a cloud
घनश्यामम्:
Karma (कर्म) (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootघन + श्याम (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); समास: घनः इव श्यामः (कर्मधारयः); विशेषण to रूपम्
महौजसम्of great vigor/splendor
महौजसम्:
Karma (कर्म) (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootमहत् + ओजस् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); समास: महत् ओजः यस्य तत् (कर्मधारय-प्रायः); विशेषण to रूपम्

Narrator (contextual; specific dialogue pair not determinable from this single verse alone)

Concept: Sincere praise (stotra) draws the Lord’s self-disclosure; the divine responds personally to devotion.

Application: Make praise a daily discipline—recite a short stotra with attention; treat devotion as relational, expecting inner ‘darśana’ as clarity, courage, and guidance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet clearing, the hymn’s final syllables hang in the air like incense. Suddenly the space opens into a vision: Viṣṇu appears ghanashyāma—deep raincloud blue—yet edged with blazing tejas, as if lightning were contained within compassion, turning the devotee’s sorrow into stunned stillness.","primary_figures":["Viṣṇu (revealing his form)","Tvaṅga (devotee/king)"],"setting":"Forest-edge or palace courtyard transformed into a sacred stage; subtle lotuses and drifting incense smoke indicate the stotra’s sanctity.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["raincloud blue","lightning white","burnished gold","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu manifests before Tvaṅga at the moment of stotra completion; heavy gold leaf on the aura and ornaments; rich red-green architectural frame; the Lord’s ghanashyāma body contrasted with bright tejas highlights; stylized lotus motifs and symmetrical composition, gem-like detailing on crown and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest clearing with delicate trees and pale sky; Viṣṇu appears as a serene raincloud-blue figure with a soft luminous halo; Tvaṅga stands in añjali, small yet dignified; fine linework, cool palette, gentle gradients, and refined facial expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large eyes, and saturated pigments; Viṣṇu’s dark blue body with bright yellow-red halo; Tvaṅga in traditional attire, hands folded; temple-wall aesthetic with ornamental borders and stylized foliage.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu figure emerging amid lotus and cloud motifs; ornate floral borders; deep blues and gold; attendants implied as decorative elements; the devotee at the bottom in añjali; intricate textile patterns and symmetrical sacred geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell swell","temple bells","soft mridangam pulse","incense-crackle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वंगस्यापि = त्वङ्गस्य + अपि; घनश्यामं = घन + श्यामम्; महौजसम् = महत् + ओजसम् (आकारादेश/सन्धि).

T
Tvaṅga

FAQs

A divine response to a hymn (stotra): after hearing the praise, the deity reveals his own form—described as cloud-dark (ghanaśyāma) and intensely radiant (mahaujasam).

Ghanaśyāma suggests a compassionate, iconic divine appearance often associated with Vaiṣṇava imagery, while mahaujasam emphasizes overwhelming spiritual power and brilliance—signaling a theophany rather than an ordinary sight.

Sincere praise and devotion (stotra) are portrayed as efficacious: they invite divine attention and culminate in darśana (a direct revealing of the divine presence).