Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Bestowal of Boons upon Aṅga

शंखचक्रगदापाणिं पद्महस्तं महाप्रभुम् । वैनतेयसमारूढमात्मरूपं प्रदर्शितम्

śaṃkhacakragadāpāṇiṃ padmahastaṃ mahāprabhum | vainateyasamārūḍhamātmarūpaṃ pradarśitam

พระองค์ทรงสำแดงสภาวะรูปแท้ของพระองค์—มหาปรภู ผู้ทรงสังข์ จักร และคทาในพระหัตถ์ ทรงถือดอกบัว และประทับเหนือไวเนเตยะ (ครุฑ)

शंखचक्रगदापाणिम्one whose hands bear conch, discus, and mace
शंखचक्रगदापाणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंख (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + गदा (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शंख-चक्र-गदा-धारी पाणिः यस्य)
पद्महस्तम्one with a lotus in hand
पद्महस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पद्मं हस्ते यस्य)
महाप्रभुम्the great lord
महाप्रभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहाप्रभु (प्रातिपदिक) [महा + प्रभु]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् प्रभुः)
वैनतेयसमारूढम्mounted on Vainateya (Garuḍa)
वैनतेयसमारूढम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवैनतेय (प्रातिपदिक) + समारूढ (कृदन्त; सम्-आ-रुह् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः—क्त (past passive participle) ‘समारूढ’; समासः—तत्पुरुषः (वैनतेये समारूढः)
आत्मरूपम्his own form
आत्मरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (आत्मनः रूपम्)
प्रदर्शितम्was shown / displayed
प्रदर्शितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दृश् (धातु)
Formलङ्/लिट्-न (कर्मणि-प्रयोगे भूतकाले) रूपसदृशं; वस्तुतः कृदन्त-प्रयोगः—क्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्रदर्शितम्’ = ‘was shown/has been shown’

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the dialogue speaker).

Concept: The Lord’s ‘ātma-rūpa’ is recognizable by his protective emblems—śaṅkha, cakra, gadā, padma—and by Garuḍa, indicating sovereignty and readiness to rescue.

Application: Keep a simple daily remembrance of the four emblems (caturāyudha-smaraṇa) to steady the mind: clarity (cakra), courage (gadā), auspicious speech (śaṅkha), purity/compassion (padma).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu appears in full iconographic clarity: four-armed, holding conch, discus, mace, and lotus, seated upon Garuḍa whose wings arc like a living throne. The air itself seems to ripple with mantra-sound, as the divine form—both tender and invincible—faces the devotee with a gaze that promises protection.","primary_figures":["Viṣṇu (caturbhuja)","Garuḍa (Vainateya)","devotee (optional, small scale)"],"setting":"Skyborne theophany above an earthly horizon—temple spires or forest canopy below; clouds parted around Garuḍa’s wings.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","antique gold","ivory white","vermilion","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four-armed Viṣṇu seated on Garuḍa with expansive wings; heavy gold leaf on crown, halo, and ornaments; rich red-green background panels; crisp depiction of śaṅkha, cakra, gadā, padma; gem-studded jewelry; symmetrical, iconic composition with lotus pedestal motifs and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Garuḍa soaring through a pale Himalayan-blue sky; Viṣṇu’s serene face with refined features; delicate rendering of feathers and textiles; cool palette with lyrical clouds; subtle landscape below; fine brushwork emphasizing the emblems’ elegance rather than heaviness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, saturated natural pigments; Viṣṇu with large expressive eyes, bright halo; Garuḍa stylized with rhythmic feather patterns; red/yellow/green accents; temple-wall framing with ornamental creepers and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu-on-Garuḍa motif surrounded by lotus rosettes and ornate floral borders; deep blues and gold; symmetrical decorative clouds; peacocks and lotuses echoing the padma in Viṣṇu’s hand; intricate textile patterns and devotional icon emphasis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch blast","wing-rush wind","temple bells","deep drone"]}

Sandhi Resolution Notes: vainateyasamārūḍhamātmarūpaṃ → vainateya-samārūḍham ātma-rūpaṃ (sandhi split).

V
Vishnu
G
Garuḍa (Vainateya)

FAQs

The verse describes Vishnu’s iconic four-attribute form: conch (śaṅkha), discus (cakra), mace (gadā), and lotus (padma), with Vishnu seated upon Garuḍa (Vainateya).

“Vainateya” means “son of Vinatā,” a common epithet of Garuḍa in Sanskrit literature and Purāṇas.

It emphasizes divine self-revelation (ātma-rūpa-pradarśana): the Lord discloses his true, recognizable Vaishnava form, reinforcing devotion through a concrete vision of the deity.