Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

संवत्सराश्च मनवस्तथा यांति युगाः पुनः । पश्चात्कल्पः समायाति व्रजाम्येवं जनार्दनम्

saṃvatsarāśca manavastathā yāṃti yugāḥ punaḥ | paścātkalpaḥ samāyāti vrajāmyevaṃ janārdanam

ปีทั้งหลายล่วงไป มนูทั้งหลายก็ผ่านไป; ยุคทั้งหลายก็เวียนกลับซ้ำแล้วซ้ำเล่า ครั้นแล้วกัลปะก็มาถึงตามกาล—ดังนี้เราจึงไปสู่พระชนารทนะ ผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า

saṃvatsarāḥyears
saṃvatsarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Discourse (Connector/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
manavaḥManus (cosmic rulers)
manavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Discourse (Manner/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/so)
yāntigo/pass
yānti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
yugāḥages (yugas)
yugāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
punaḥagain
punaḥ:
Discourse (Temporal/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति-बोधक (adverb: again)
paścātafterwards
paścāt:
Discourse (Temporal/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तर (adverb: afterwards)
kalpaḥa kalpa (aeon)
kalpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
samāyāticomes/arrives
samāyāti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-yā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vrajāmiI go
vrajāmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
evamthus
evam:
Discourse (Manner/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थ (adverb: thus/in this way)
janārdanamJanārdana (Viṣṇu)
janārdanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विष्णोर्नाम

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Concept: All temporal regimes pass—years, Manus, yugas, kalpas—therefore one should orient the self toward Janārdana, the timeless refuge.

Application: Practice detachment from status and eras; cultivate daily remembrance (smaraṇa) of Vishnu as the constant amid change—especially during transitions (new year, life milestones).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping panorama of time: a river of years flows into vast silhouettes of Manus, then into turning yuga-wheels, finally dissolving into a luminous horizon labeled ‘kalpa.’ At the far end stands Janārdana, radiant and still, extending a hand of refuge as the narrator-sage steps forward, leaving the whirl of time behind.","primary_figures":["Janārdana (Vishnu)","narrator-sage (speaker)","personified Manus and yugas as symbolic figures (optional)"],"setting":"Cosmic shoreline where the ocean of dissolution meets a radiant, timeless realm; time-wheels and fading epochs appear like layered veils.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","deep ultramarine","smoky violet","silver white","sea green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Janārdana standing with śaṅkha-cakra-gadā-padma, gold leaf aura; foreground shows concentric yuga wheels and miniature figures of Manus fading into a stylized ocean; the sage approaches in surrender; rich reds/greens, heavy gold embossing, ornate arch framing the timeless Lord.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic landscape—soft waves of time, delicate yuga-circles like translucent halos; Janārdana serene on a luminous bank; the sage walking from darker blues into warm light; refined faces, subtle gradients, poetic emptiness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold depiction of Janārdana with large eyes and strong outlines; behind him, patterned bands representing yugas and kalpas; the sage in añjali; dominant reds/yellows/greens with deep blue background, temple mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Janārdana aura within a lotus medallion; surrounding rings show repeating motifs for years, months, yugas; outer border with waves and lotus buds symbolizing dissolution and renewal; deep indigo cloth, gold and white detailing, intricate floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low conch drone","oceanic hush","single bell at ‘Janārdanam’","silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃvatsarāśca = saṃvatsarāḥ + ca; manavastathā = manavaḥ + tathā; paścātkalpaḥ = paścāt + kalpaḥ; vrajāmyevaṃ = vrajāmi + evam

J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

It emphasizes the relentless flow of cosmic time—years, Manus, yugas, and kalpas—and culminates in turning toward Janārdana (Viṣṇu) as the enduring refuge beyond cyclical change.

Manus are cosmic lawgivers/progenitors presiding over manvantaras; yugas are the four repeating ages; a kalpa is a larger cosmic cycle (often described as a ‘day of Brahmā’) that encompasses many such cycles.

Since all worldly phases are transient and cyclic, the verse points to devotional reliance on Viṣṇu (Janārdana) as the stable spiritual goal rather than attachment to impermanent time-bound conditions.