Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 42

Vena Episode Conclusion: Pṛthu’s Merit and the Greatness of Hearing the Padma Purāṇa in Kali-yuga

चतुर्वर्गफलं भुक्त्वा ते यास्यंति हरिं पुनः । द्वाविंशतिसहस्राणि संहितापद्मसंज्ञिता

caturvargaphalaṃ bhuktvā te yāsyaṃti hariṃ punaḥ | dvāviṃśatisahasrāṇi saṃhitāpadmasaṃjñitā

ครั้นเสวยผลแห่งจตุรวรรคแล้ว เขาทั้งหลายจักบรรลุถึงพระหริอีกครั้ง “สังหิตา” ที่มีนามว่า “ปัทมะ” นี้มีโศลกสองหมื่นสองพัน

चतुर्वर्गफलम्the fruit of the four aims
चतुर्वर्गफलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचतुर्वर्गफल (प्रातिपदिक; चतुर्वर्ग+फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चतुर्वर्गस्य फलम्)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having enjoyed)
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
कर्म (Karma/Object; destination)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण/adverb (again)
द्वाविंशतिसहस्राणिtwenty-two thousand
द्वाविंशतिसहस्राणि:
कर्ता (Karta/Subject; count)
TypeNoun
Rootद्वाविंशति-सहस्र (प्रातिपदिक; द्वा+विंशति+सहस्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—द्विगु (संख्यापूर्वकः)
संहिता-पद्म-संज्ञिताthe Saṃhitā called ‘Padma’
संहिता-पद्म-संज्ञिता:
विशेषण (Qualifier of implied ‘संहिता’)
TypeAdjective
Rootसंहिता-पद्म-संज्ञित (प्रातिपदिक; संहिता+पद्म+संज्ञित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त—क्त (PPP) from √ज्ञा with सम् (संज्ञित = named); समासः—तत्पुरुषः (पद्म-संज्ञिता संहिता)

Unspecified (narratorial voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Even after enjoying the legitimate fruits of the four puruṣārthas, the soul’s final telos is re-attainment of Hari; scripture itself is presented as a ladder from worldly fulfillment to ultimate refuge.

Application: Pursue life-goals ethically, but keep a steady devotional ‘north star’: daily remembrance of Hari and regular śravaṇa (listening) of Purāṇic teaching so that success does not become forgetfulness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic lotus rises from Viṣṇu’s navel, its petals inscribed with shimmering Sanskrit akṣaras. Below, four pathways—dharma, artha, kāma, mokṣa—converge into a single radiant road that leads back to Hari seated in serene majesty, conch and discus gleaming.","primary_figures":["Viṣṇu (Hari)","Brahmā (within the lotus)","personified Puruṣārthas (Dharma, Artha, Kāma, Mokṣa)"],"setting":"Vishnu’s cosmic ocean (Kṣīra-samudra) with the lotus as a scripture-mandala; akṣara-petals forming a ‘Padma Saṃhitā’ aura.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu reclining on Śeṣa over the milky ocean, a large lotus from his navel holding Brahmā; the lotus petals carry tiny Devanāgarī script motifs symbolizing the Padma Saṃhitā, with heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, and a central path of four puruṣārthas converging into Hari’s feet.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical cosmic seascape with delicate waves, Viṣṇu and Śeṣa rendered with refined faces and soft shading; a translucent lotus with calligraphic petals, four personified puruṣārthas as graceful figures walking toward a calm Hari, cool blues and pinks with fine linework and airy negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Viṣṇu on Śeṣa with large expressive eyes, the lotus as a circular mandala of script-like petal patterns, Brahmā seated within; strong red-yellow-green palette with gold accents and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-centric composition with ornate floral borders; Hari enthroned amid a sea of lotuses, four puruṣārthas depicted as processional attendants offering garlands, intricate gold detailing, deep indigo background, and repeating lotus motifs echoing ‘Padma’ as scripture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","gentle tanpura drone","silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: चतुर्वर्ग+फलम् → चतुर्वर्गफलं; यास्यन्ति (IAST yāsyaṃti) = यास्यन्ति; संहिता+पद्म+संज्ञिता → संहितापद्मसंज्ञिता.

H
Hari

FAQs

They are dharma (righteous duty), artha (prosperity), kāma (legitimate desire), and mokṣa (liberation). The verse suggests these aims culminate in returning to/attaining Hari.

By presenting Hari (Viṣṇu) as the final destination even after experiencing worldly and ethical goals, it frames devotion to Hari as the ultimate culmination beyond all human pursuits.

It functions as a self-referential cataloging statement (a traditional purāṇic feature), identifying the compendium as “Padma” and giving its verse-total as part of internal textual classification.