Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

एतं पश्य महाभाग तव पार्श्वसमागतम् । प्रसन्नवाग्दीप्तियुक्तः सर्वजीवदयापरः

etaṃ paśya mahābhāga tava pārśvasamāgatam | prasannavāgdīptiyuktaḥ sarvajīvadayāparaḥ

โอ ผู้มีบุญวาสนา จงดูผู้นี้ผู้มาถึงข้างกายท่าน—มีวาจาอ่อนโยนผ่องใส ประกอบด้วยรัศมีสว่าง และมุ่งมั่นในเมตตาต่อสรรพชีวิตทั้งปวง

एतम्this (one)
एतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः (Pronoun)
पश्यsee; behold
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक) [महा + भाग]
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचनम्
तवof you; your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
पार्श्वसमागतम्come/arrived near (your side)
पार्श्वसमागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसमागत (कृदन्त-प्रातिपदिक) [पार्श्व + समागत]
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) √गम् (धातु) उपसर्गः सम्; विशेषणम् (qualifying ‘एतम्’)
प्रसन्नवाग्दीप्तियुक्तःendowed with pleasant speech and radiance
प्रसन्नवाग्दीप्तियुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) [प्रसन्न + वाक् + दीप्ति + युक्त]
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त √युज् (धातु); विशेषणम्
सर्वजीवदयापरःdevoted to compassion for all beings
सर्वजीवदयापरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) [सर्व + जीव + दया + पर]
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Dayā (compassion to all beings) and prasanna-vāk (gracious speech) are marks of true spiritual fortune and proximity to dharma.

Application: Practice non-harm in thought, word, and deed; cultivate speech that is truthful and kind; extend compassion beyond one’s in-group (humans, animals, all life).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant, calm figure approaches and stands beside the brāhmaṇa, palms slightly open in a gesture of harmlessness. His face is lit with gentle brilliance, and around him small creatures—deer, birds, even insects—remain unafraid, as if compassion itself has taken form.","primary_figures":["compassion personified (Dayā)","brāhmaṇa","forest animals and birds"],"setting":"Hermitage path with flowering shrubs, a quiet clearing, and a simple water pot and kuśa mat near the ascetic.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","leaf green","lotus pink","ivory","soft sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: personified Dayā as a luminous attendant beside a seated brāhmaṇa, ornate gold leaf halo, rich red-green textile borders, delicate animals at the feet in symmetrical arrangement, stylized flora and a small āśrama hut, jewel-like highlights on ornaments and aureoles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender forest vignette with refined faces and soft gradients, Dayā depicted as a serene youth with a faint aura, animals rendered with lyrical naturalism, pale dawn sky, delicate brushwork on leaves and blossoms, intimate devotional mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Dayā with large expressive eyes and calm smile, saturated pigments, rhythmic floral patterns, animals simplified into iconic forms, warm yellow-red background with green accents, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central compassionate figure with lotus medallion halo, intricate floral borders, peacocks and cows as symbols of gentleness, dense decorative patterning, deep blue ground with white detailing and gold highlights, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft birdsong","breeze through leaves","distant temple bell","gentle tanpura drone","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पार्श्वसमागतम् = पार्श्वे समागतम् (सप्तमी-तत्पुरुष); प्रसन्नवाग्दीप्तियुक्तः = प्रसन्ना वाक् + दीप्तिः + युक्तः (समाहार-तत्पुरुष/बहुपद-समास); सर्वजीवदयापरः = सर्वेषां जीवानां दयायां परः (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष).

FAQs

Universal compassion (sarva-jīva-dayā)—a disposition of kindness toward all living beings—is highlighted as the defining quality.

It suggests an ideal person combines gentle, pleasing speech with an inner luminosity or moral radiance, indicating both ethical conduct and spiritual refinement.

The verse teaches that true nobility is recognized by compassionate intent toward all creatures and by speech that is calm, benevolent, and uplifting.