Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 4

Viṣṇu’s Māyā and the Stratagem Against Vihuṇḍa

with the Kāmodā–Gaṅgādvāra motif

अस्थिचर्मावशेषस्तु जटाचीरधरः पुनः । तानि सौगंधयुक्तानि पद्मानि विचिनोति सः

asthicarmāvaśeṣastu jaṭācīradharaḥ punaḥ | tāni saugaṃdhayuktāni padmāni vicinoti saḥ

แม้เหลือเพียงกระดูกและหนัง เขาก็ยังกลับมาทรงชฎาผมมุ่นและนุ่งห่มเปลือกไม้ แล้วเก็บดอกบัวปัทมะเหล่านั้นซึ่งอบอวลด้วยกลิ่นหอม

अस्थिचर्मावशेषःone who is a remnant of bone and skin (emaciated one)
अस्थिचर्मावशेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्थि + चर्म + अवशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः (अस्थि-चर्म-अवशेषः = अस्थिचर्मयोः अवशेषः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपातः (particle: but/indeed)
जटाचीरधरःwearer of matted hair and bark-cloth
जटाचीरधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजटा + चीर + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (जटां च चीरं च धरति)
पुनःagain / further
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषणम् (adverb: again/further)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
सौगन्धयुक्तानिendowed with fragrance
सौगन्धयुक्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौगन्ध + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्; भूतकृदन्तः (क्त), 'युक्त' = योजित/सम्बद्ध; समासः (सौगन्धेन युक्तानि)
पद्मानिlotuses
पद्मानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्
विचिनोतिcollects / gathers
विचिनोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचि (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 118)

Concept: True worship may demand personal cost; bodily depletion does not negate spiritual agency when intention is steadfast.

Application: Persist in daily sādhana even when tired; simplify life (like bark-garments) to protect focus; let offerings be earned through effort, not display.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: vira

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"An emaciated ascetic, ribs visible beneath skin, stands knee-deep in the river, his matted locks dripping; despite frailty, his hands carefully gather intensely fragrant lotuses. The contrast between his austere body and the luxuriant blossoms creates a poignant image of sacrifice turned into beauty.","primary_figures":["ascetic man (unnamed tapasvin)","river-lotuses"],"setting":"River shallows with reeds and floating lotus pads; a simple bark-cloth bundle on the bank; faint smoke from a small hermitage fire in the distance.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["river teal","earth brown","ash gray","lotus magenta","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic figure with jaṭā and cīra, rendered with devotional dignity; gold leaf on lotus petals and subtle aureole around the act of offering, rich earthy reds/greens in the border, stylized Gaṅgā waves, temple-like framing to elevate the austerity into sacred iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender ascetic in a naturalistic river bend; delicate linework for ribs and wet hair, soft greens and blues, lotuses painted with fine gradations, distant hermitage and trees, contemplative realism with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined ascetic with stylized anatomy and expressive eyes; patterned water bands, large lotus discs, warm pigment blocks (ochre, green, red) with black contouring, mural symmetry and ornamental creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional patterning of lotus pads across the water; ascetic as a central narrative figure, ornate floral borders, small lamps and sacred symbols at corners, deep blue-green ground with gold highlights emphasizing the offering act."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","wind through reeds","rustle of bark cloth","distant conch","low temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: अस्थि + चर्म + अवशेषः → अस्थिचर्मावशेषः; जटा + चीर + धरः → जटाचीरधरः; सौगन्ध + युक्तानि → सौगन्धयुक्तानि।

FAQs

It portrays intense renunciation (tapas/virāga): the figure is emaciated (only bones and skin) and dressed like a forest ascetic (matted hair and bark-cloth), yet continues a deliberate act—gathering fragrant lotuses—suggesting disciplined observance rather than comfort-seeking.

Lotuses commonly symbolize purity and sacred offering: they arise from mud yet remain unstained. Here, “fragrant lotuses” naturally fit the Purāṇic theme of worship/ritual offering and the cultivation of inner purity amid hardship.

The verse emphasizes perseverance and self-restraint: even in severe bodily hardship, one can remain committed to a chosen vow or devotional discipline, valuing purpose and purity over physical ease.