Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 56

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

एवं नहुषवंशो वै तव देवि भविष्यति । दुःखमेवं परित्यज्य सुखेनानुप्रवर्तय

evaṃ nahuṣavaṃśo vai tava devi bhaviṣyati | duḥkhamevaṃ parityajya sukhenānupravartaya

ดังนี้แล โอ เทวี วงศ์ของนะหุษะจักเป็นของท่านโดยแท้ เพราะฉะนั้นจงละความโศกนี้เสีย แล้วก้าวไปข้างหน้าด้วยความสุข

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus)
नहुषवंशःthe Nahuṣa lineage
नहुषवंशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनहुष+वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम/वंशवाचक
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थक (indeed)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
देविO goddess/lady
देवि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
सुखेनwith ease; happily
सुखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (means/manner)
अनुप्रवर्तयcontinue/proceed
अनुप्रवर्तय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु+प्र+वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage ‘make (yourself) proceed/continue’

Unspecified (context needed to confirm the dialogue pair)

Concept: Grief is eased by aligning with providential order—accepting the destined unfolding of dharma and moving forward with steadiness.

Application: When anxious about the future, focus on what can be done now with composure; release rumination and act with hopeful discipline.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A goddess-like lady sits with downcast eyes, her sorrow visible in her posture, while a calm sage raises a hand in blessing and reassurance. Behind them, a translucent vision of a royal lineage—Nahuṣa’s line—appears as a luminous procession, turning grief into quiet confidence.","primary_figures":["a consoling sage/counselor","a distressed देवी (lady addressed as ‘devi’)"],"setting":"Quiet palace chamber or hermitage veranda with a lamp, garlands, and a backdrop that can host a visionary lineage procession.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["soft amber","sandalwood beige","deep maroon","smoky blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate counseling scene with the sage’s blessing hand and the lady seated on a low throne; a gold-leaf aura reveals a translucent royal procession labeled as Nahuṣa-vaṃśa behind them; rich maroons and greens, ornate jewelry, thick gold borders, devotional serenity replacing sorrow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender emotional realism—lady with lowered gaze, sage with gentle gesture; a faint, misty lineage procession in the background; cool blues and warm ochres balanced, delicate textiles, minimal architecture, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized expressive eyes and bold outlines; the sage and lady in frontal composition, with a patterned band behind showing repeating royal figures as the ‘lineage’; strong reds/yellows/greens, sacred mural symmetry emphasizing reassurance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sorrow-to-joy transformation framed by ornate floral borders; central pair with a lamp and lotus motifs; the lineage appears as a garland of small medallions; deep indigo background with gold and pink lotuses, devotional auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","low tanpura","night insects","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: सुखेनानुप्रवर्तय=सुखेन+अनुप्रवर्तय

N
Nahuṣa

FAQs

The verse itself does not name her; identifying the goddess requires the surrounding narrative context of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyāya 109.

It teaches emotional steadiness: when a destined good outcome is assured, one should relinquish grief and continue one’s life and duties with a peaceful, hopeful mind.

It functions as a genealogical assurance—promising connection to (or emergence of) the Nahuṣa dynasty—used here to console and encourage the addressed devi.