Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 11

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

प्रोवाच सत्यसंस्था सा तपसा भाविता पुनः । तप एव मया तप्तं मनसा नियमेन वै । आयुसुतश्चिरायुश्च सत्येनैव भविष्यति

provāca satyasaṃsthā sā tapasā bhāvitā punaḥ | tapa eva mayā taptaṃ manasā niyamena vai | āyusutaścirāyuśca satyenaiva bhaviṣyati

นางผู้ตั้งมั่นในสัจจะ กล่าวอีกครั้งด้วยพลังแห่งตบะว่า “เราบำเพ็ญตบะเท่านั้น ด้วยใจและด้วยนียมคือการสำรวมตน และบุตรของเรา อายุสุตะ จักมีอายุยืนด้วยสัจจะเท่านั้น”

प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोवाच
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
सत्यसंस्थाsteadfast in truth
सत्यसंस्था:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्यसंस्था (प्रातिपदिक; सत्य + संस्था)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'सा'
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
भाविताpurified/strengthened
भाविता:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) → भावित (क्त/PPP) (प्रातिपदिक-रूप)
FormPast Passive Participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with 'सा'
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता/Subject) (of implied 'अस्ति/was')
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृकरण/Agent expressed in instrumental with PPP)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); pronoun
तप्तम्performed/undertaken
तप्तम्:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) → तप्त (क्त/PPP) (प्रातिपदिक-रूप)
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); here predicative with 'तपः' (tapas was performed)
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
नियमेनby discipline/restraint
नियमेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assurance
आयुसुतःĀyu's son
आयुसुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआयुसुत (प्रातिपदिक; आयु + सुत)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
चिरायुःlong-lived
चिरायुः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootचिरायु (प्रातिपदिक; चिर + आयु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective predicative to 'आयुसुतः'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भविष्यति
FormFuture (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified woman described as 'satyasaṃsthā' (truth-established); exact identity not provided in the given excerpt

Concept: Satya and tapas, practiced as inner discipline (mānasa-niyama), generate protective potency; truth itself becomes a shield and a blessing.

Application: Keep vows, practice mental restraint, and speak truthfully—especially under pressure; let integrity be your protection for family and community.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A truth-established woman, calm yet formidable, speaks with a steady gaze; her aura is not fiery now but luminous, like a lamp that cannot be shaken by wind. In the background, a subtle vision shows her son’s life-thread extending long, as if truth itself has lengthened it.","primary_figures":["satyasaṃsthā woman (tapasvini)","Āyu’s son (as a protected child, symbolic)"],"setting":"quiet inner sanctum or hermitage-like chamber within a palace, with a small altar","lighting_mood":"temple lamp-lit with serene divine radiance","color_palette":["saffron","warm gold","lotus pink","deep teal","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the tapasvini seated in dignified posture, right hand in blessing/assurance gesture, gold-leaf halo and ornate arch, a small child depicted near her with a protective golden aura; rich reds/greens, embossed gold for the radiance of satya.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene interior with delicate textiles and a small altar, the woman’s face refined and composed; a thin golden line (life-thread) extending behind the child, cool teal shadows balanced by warm saffron highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic seated figure with bold outlines, large calm eyes, concentric aura bands; stylized lamp and altar elements, natural pigment palette emphasizing saffron and green, narrative clarity of blessing and protection.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central tapasvini framed by lotus borders and auspicious creepers, a small child within a circular mandala of satya; deep blue background with gold accents, intricate floral patterns suggesting purity and longevity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle temple bells","steady tanpura drone","soft lamp crackle","distant birds at dusk"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रोवाच = प्र + उवाच; तप एव = तपः + एव; आयुसुतश्चिरायुश्च = आयुसुतः + चिरायुः + च; सत्येनैव = सत्येन + एव

Ā
Āyusuta

FAQs

The verse teaches that steadfast truth (satya), supported by mental austerity and disciplined restraint (niyama), is presented as the decisive cause of well-being—specifically, the promise of a child’s long life.

It frames tapas as an inner discipline performed “by the mind” under niyama, and then attributes the fruit—longevity—to satya alone, implying that truth is the core power that makes austerity spiritually effective.

It emphasizes integrity: truthfulness is not merely speech but a lived foundation (satyasaṃsthā), and such ethical steadfastness is portrayed as protective and life-giving for one’s family and future.