Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 62

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

पद्मगर्भप्रतीकाशो वर्णस्तदंगसंभवः । पद्मगंधा च सर्वांगे पद्मेव भाति भामिनी

padmagarbhapratīkāśo varṇastadaṃgasaṃbhavaḥ | padmagaṃdhā ca sarvāṃge padmeva bhāti bhāminī

ผิวพรรณของนางส่องประกายดุจแก่นกลางแห่งดอกบัว ประหนึ่งบังเกิดจากสาระของอวัยวะตนเอง ทั้งกายหอมกรุ่นด้วยกลิ่นบัว นางผู้รุ่งเรืองนั้นแลดูประหนึ่งดอกบัวเอง

पद्म-गर्भ-प्रतीकाशःresembling the lotus-heart
पद्म-गर्भ-प्रतीकाशः:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक) + प्रतीकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (पद्मगर्भस्य प्रतीकाशः = like the inside/heart of a lotus)
वर्णःcomplexion/color
वर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्-अंग-संभवःarising from her body
तत्-अंग-संभवः:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अंग (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य अङ्गात् संभवः = arising from her body)
पद्म-गंधाhaving lotus-fragrance
पद्म-गंधा:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + गंध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘भामिनी’
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सर्व-अंगेin all (her) limbs
सर्व-अंगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अंग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषु अङ्गेषु)
पद्म-इवlike a lotus
पद्म-इव:
Upamana (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + इव (अव्यय)
Formइव—अव्यय (उपमा); पद्म—उपमान (प्रातिपदिक, अव्ययभावे)
भातिshines
भाति:
Kriya (Action/Verb)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भामिनीthe radiant woman
भामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (narratorial description within the Adhyaya context)

Concept: Lotus imagery signals śrī (auspicious grace): beauty and fragrance become metaphors for devotional purity that naturally ‘perfumes’ one’s whole being.

Application: Let virtues be like fragrance—unforced and pervasive: practice cleanliness, truthfulness, and gentle speech so one’s presence uplifts others.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The maiden stands beside a still lotus pond, her complexion glowing like the lotus-heart—softly luminous, neither harsh nor pale. A subtle aura of lotus fragrance is visualized as drifting pollen-gold motes around her, making her appear as a living lotus in human form.","primary_figures":["naga-kanyā (radiant lady)","lotus pond spirits/apsaras (optional)"],"setting":"Garden courtyard with a lotus lake, flowering vines, and a marble terrace; distant mountain silhouettes hinting at her ‘naga/mountain’ origin.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","honey gold","ivory","jade green","rose red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: full-figure nāga-kanyā with padma-garbha complexion, haloed by gold leaf radiance; lotus pond with embossed gold petals, rich red-green garments, heavy jewelry, fragrance shown as swirling golden filigree; ornate arch and floral borders, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn garden scene with a luminous maiden whose skin resembles the lotus-heart; delicate pollen motes, soft gradients, refined features, cool mountain backdrop, lotus pond rendered with fine brushwork and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal poised maiden with stylized lotus-heart glow, bold outlines, warm yellow-red skin tones, lotus motifs across the background; fragrance depicted as patterned floral spirals; temple-wall symmetry and traditional pigment palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the maiden as a ‘human lotus’ centered amid concentric lotus rings; dense floral borders, bees and peacocks drawn to the fragrance, deep blue ground with gold highlights, ornate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","gentle veena drone","soft conch (distant)","water-lily pond ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: varṇas-tadaṃgasaṃbhavaḥ=varṇaḥ+tad-aṅga-saṃbhavaḥ; sarvāṃge=sarva+aṅge; padmeva=padma+iva.

FAQs

The verse uses sustained lotus imagery—her radiance is compared to the lotus’s inner brilliance and her fragrance to the lotus scent permeating her whole body.

Not directly; it functions primarily as a kāvya-like (ornamental) description of beauty, using the lotus as a sacred aesthetic symbol common in Purāṇic literature.

Implicitly, it presents purity, auspiciousness, and inner radiance—qualities symbolized by the lotus—as ideals to be admired and cultivated.