Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

सरलाः पद्मसंयुक्ता अंगुल्यस्तु नखान्विताः । नखानि च सुतीक्ष्णानि जलबिंदुनिभानि च

saralāḥ padmasaṃyuktā aṃgulyastu nakhānvitāḥ | nakhāni ca sutīkṣṇāni jalabiṃdunibhāni ca

นิ้วของนางตรงดุจดอกบัวและมีเล็บประกอบ เล็บนั้นคมยิ่งนัก คล้ายหยดน้ำใส

सरलाःstraight
सरलाः:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसरल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—‘अंगुल्यः’ इति विशेष्यस्य
पद्म-संयुक्ताःconnected with/like lotus (i.e., lotus-like)
पद्म-संयुक्ताः:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; सम्+युज् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (पद्मेन/पद्मवत् संयुक्ताः)
अंगुल्यःfingers
अंगुल्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअंगुली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
नख-अन्विताःprovided with nails
नख-अन्विताः:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootनख (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; अनु+इ धातु/अन्वि-भाव, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (नखैः अन्विताः = having nails)
नखानिnails
नखानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
सु-तीक्ष्णानिvery sharp
सु-तीक्ष्णानि:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + सु (अव्यय-पूर्वपद)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—‘नखानि’
जल-बिंदु-निभानिlike drops of water
जल-बिंदु-निभानि:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + बिंदु (प्रातिपदिक) + निभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (जलबिंदुवत् निभानि = resembling water-drops)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Unspecified (narratorial description within the chapter context)

Concept: Auspicious bodily marks (lakṣaṇa) are read as outward signs of inner merit and divine favor within Purāṇic aesthetics.

Application: Cultivate inner purity and gentle conduct; let outer refinement (speech, touch, actions) become an instrument of reverence rather than vanity.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, reverent portrait focuses on the maiden’s hands resting upon a lotus-petal cushion. Her straight, lotus-graceful fingers are adorned with subtle henna-like lines, while the nails gleam sharply like tiny water-drops catching light, suggesting both tenderness and latent power.","primary_figures":["naga-kanyā (mountain/serpent-maiden)","attendant maidens (optional)"],"setting":"An inner palace pavilion opening to a lotus pond; carved pillars with floral motifs; a low seat strewn with fresh padmas.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","pearl white","emerald green","saffron gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate hand-portrait of a radiant nāga-kanyā seated on a lotus-throne, straight lotus-like fingers highlighted, nails rendered as bright water-drop points; heavy gold leaf on jewelry borders and lotus petals, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic symmetry, ornate arch frame with floral scrollwork.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate close-up of the maiden’s hands over a lotus pond, slender straight fingers and glistening drop-like nails; cool pastel palette with lyrical naturalism, fine linework, soft shading, distant hills and a quiet pavilion, refined facial glimpse in profile.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized nāga-kanyā with bold black outlines, large expressive eyes, hands foregrounded with lotus motifs, nails as bright white teardrops; natural pigment reds/yellows/greens, temple-wall composition with floral borders and serpent-emblems subtly integrated.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-pond foreground with oversized padmas framing the maiden’s hands, nails sparkling like dew; intricate floral borders, deep blue background, gold detailing, peacocks and bees hovering near lotuses, devotional ornamental symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","still water ripples","night insects","gentle ankle-bell echo (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: aṃgulyas-tu=aṃgulyaḥ+tu; nakhānvitāḥ=nakha+anvitāḥ (समास); jalabiṃdunibhāni=jala+biṃdu+nibhāni (समास).

FAQs

The verse gives a poetic physical description—specifically the straight, lotus-like fingers and the very sharp nails compared to water-drops.

Lotus imagery conveys beauty and auspiciousness, while the water-drop comparison suggests a smooth, gleaming, tapered appearance—standard poetic markers in Sanskrit rūpa-varṇana.

Not directly; it functions primarily as descriptive poetry (rūpa-varṇana). Any broader meaning depends on the larger narrative context of Adhyaya 102.