Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

तमुवाच महात्मानं बलिः पितामहं पुनः । धर्मशास्त्रेषु यद्दृष्टं मुनिभिस्तत्त्ववेदिभिः

tamuvāca mahātmānaṃ baliḥ pitāmahaṃ punaḥ | dharmaśāstreṣu yaddṛṣṭaṃ munibhistattvavedibhiḥ

แล้วพญาพลิได้กราบทูลปิตามหะผู้เป็นมหาตมะอีกครั้งว่า “สิ่งที่ปรากฏและสอนไว้ในธรรมศาสตรา โดยมุนีผู้รู้สัจธรรม—”

तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बलिःBali
बलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पितामहम्grandfather
पितामहम्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि प्रयोगः (addressing sense)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
धर्मशास्त्रेषुin the dharma-śāstras
धर्मशास्त्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्मशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य शास्त्रम्)
यत्which/what
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
दृष्टम्seen, observed
दृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि भावः
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तत्त्ववेदिभिःby knowers of reality
तत्त्ववेदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + वेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तत्त्वस्य वेदिन् = knower of truth)

Bali

Concept: Appeal to dharma-śāstra and tattva-vid sages as a corrective to impulsive, hate-driven counsel; dharma is grounded in realized insight, not mere power politics.

Application: When conflicted, consult principled sources and wise mentors; let policy and personal decisions be tested against enduring ethical teachings rather than factional emotion.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bali, youthful yet resolute, stands with folded hands before his venerable grandsire seated on a carved throne, palm-leaf manuscripts and dharma-śāstra scrolls laid out between them. The court’s tension softens as Bali’s respectful inquiry introduces a beam of clarity, suggesting dharma can restrain rage.","primary_figures":["Bali","Bali’s grandsire (pītāmaha)","court scribes","attendant sages (optional)"],"setting":"Royal-asura court with a scholarly corner: manuscript stands, ink pots, ceremonial weapons set aside, pillars carved with subdued lotus motifs.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["royal blue","warm ochre","ivory","copper","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bali in princely attire offering respectful añjali to his grandsire, gold leaf highlighting crowns and manuscript edges, rich reds/greens, ornate throne arch, dharma-śāstra scrolls prominently detailed, balanced devotional-ethical mood.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate counsel scene with delicate brushwork, refined faces, soft architectural interior, cool blues and warm ochres, detailed palm-leaf manuscripts, lyrical calm amid courtly tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Bali and grandsire in formal poses, manuscripts and throne rendered with stylized ornament, strong red/yellow/green palette, narrative clarity with temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical court tableau with ornate floral borders, lotus motifs subtly framing the dharma-śāstra scrolls, deep blues and gold accents, peacocks in the border to suggest auspicious counsel and moral awakening."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft court ambience","scroll rustle","gentle tanpura drone","distant temple bell (faint)","measured footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: तमुवाच = तम् + उवाच; यद्दृष्टं = यत् + दृष्टम्; मुनिभिस्तत्त्ववेदिभिः = मुनिभिः + तत्त्ववेदिभिः

B
Bali
P
Pitāmaha (grandsire/forefather)

FAQs

Bali is speaking, addressing his pitāmaha (grandsire/forefather), described as “mahātmā” (great-souled).

It introduces Bali’s appeal to authoritative Dharma-śāstra teachings as established by truth-knowing sages.

It frames the forthcoming point as grounded in recognized standards of dharma, validated by sages regarded as reliable knowers of truth.