Brahmā’s Discourse to Mohinī
Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada
रुक्मांगदो महीपालो धर्मांगदपिता शुभे । नोपवासस्त्वया कार्यो जातु वै हरिवासरे ॥ ६३ ॥
rukmāṃgado mahīpālo dharmāṃgadapitā śubhe | nopavāsastvayā kāryo jātu vai harivāsare || 63 ||
โอ้ผู้เป็นมงคล พระเจ้ารุกมางคทะ ผู้เป็นบิดาแห่งธรรมางคทะ ตรัสว่า “ในวันหริวาสระ—วันศักดิ์สิทธิ์ของพระศรีหริ—ท่านอย่าถืออุโบสถอดอาหารเป็นอันขาด”
King Rukmangada (as quoted within the Narada Purana narration)
Vrata: Harivāsara (often associated with Ekādaśī observance)
Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A sharp prohibition is issued with commanding force, framed around ‘Hari’s day,’ intensifying tension between devotion and household/royal command."}
It frames Harivāsara (Viṣṇu’s sacred day, commonly Ekādaśī) as a decisive dharma-test in the Rukmāṅgada narrative, showing how vows and devotional observances become pivotal to one’s spiritual fate.
By centering the discussion on “Hari’s day,” the verse highlights Viṣṇu-bhakti expressed through vrata-discipline; devotion is treated not only as emotion but as faithful adherence to sacred time and vow.
It points to practical ritual-calendar discipline (kāla-niyama) used in vrata practice—knowing and observing Harivāsara/Ekādaśī correctly, which aligns with Jyotiṣa-style timekeeping in dharma observances.