Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kāmodākhyāna

Glory of the Kāmodā Sacred Place

भविष्यकार्यं विज्ञाय देवा विष्णुसमाज्ञया । कामोदाख्ये पुरे देवीं कामोदां पूजयंति हि ॥ ८ ॥

bhaviṣyakāryaṃ vijñāya devā viṣṇusamājñayā | kāmodākhye pure devīṃ kāmodāṃ pūjayaṃti hi || 8 ||

เมื่อทราบกิจที่จะเกิดขึ้นในภายหน้า เหล่าเทพทั้งหลายตามพระบัญชาของพระวิษณุ จึงบูชาพระเทวี กาโมทา ณ นครที่มีนามว่า กาโมทา โดยแท้จริง

bhaviṣya-kāryamthe future task
bhaviṣya-kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaviṣya (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘bhaviṣyasya kāryam’ (future task/event)
vijñāyahaving understood
vijñāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi + jñā (ज्ञा धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/क्त्वा): ‘having known/understood’
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
viṣṇu-samājñayāby Viṣṇu’s command
viṣṇu-samājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + samājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘viṣṇoḥ samājñayā’ (by Viṣṇu’s command)
kāmodā-ākhyenamed Kāmodā
kāmodā-ākhye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāmodā (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘kāmodā-nāmni’ (named Kāmodā)
purein the city
pure:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
devīmthe goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kāmodāmKāmodā
kāmodām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāmodā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; devīm इत्यस्य विशेष-नाम
pūjayantiworship
pūjayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (पूज् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle): emphasis/causal ‘indeed/for’

Suta (narrating the Narada Purana dialogue/tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
D
Devas
K
Kamoda (Devi)
K
Kamoda (Puri/City)

FAQs

It establishes that even the Devas perform Devī-upāsanā when it is aligned with Viṣṇu’s will, highlighting divine order (ājñā) and the sanctity of Kāmodā-purī as a powerful site of worship.

Bhakti here is shown as obedient, purposeful worship: the gods worship Kāmodā Devī not casually but with clear intent and under Viṣṇu’s directive, modeling disciplined devotion within a sacred tīrtha context.

The verse implies daiva-nirdeśa (divinely guided timing and purpose), aligning with Jyotiṣa-style concern for future outcomes and proper ritual action—worship performed with foreknowledge of an upcoming necessity.