Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kāmodākhyāna

Glory of the Kāmodā Sacred Place

वर्षांते चैत्रमासस्य द्वादश्यां विधिनंदिनि । वासतौ च श्रियं दृष्ट्वा सा हसेद्धर्षतः सदा ॥ १९ ॥

varṣāṃte caitramāsasya dvādaśyāṃ vidhinaṃdini | vāsatau ca śriyaṃ dṛṣṭvā sā haseddharṣataḥ sadā || 19 ||

เมื่อสิ้นฤดูฝน ในวันทวาทศีแห่งเดือนจัยตระ—โอ้ผู้ยินดีในพิธีอันถูกต้อง—ครั้นเห็นพระศรี (พระลักษมี) ประทับอยู่ ณ ที่นั้น นางย่อมหัวเราะด้วยความปีติเป็นนิตย์.

वर्ष-अन्तेat the end of the rainy season/year
वर्ष-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; वर्षस्य अन्तः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative singular
चैत्र-मासस्यof the month of Caitra
चैत्र-मासस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; चैत्रस्य मासः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Genitive singular
द्वादश्याम्on the Dvādaśī (12th lunar day)
द्वादश्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
विधि-नन्दिनि(O) delight of विधि (Brahmā)/rule-cherishing one
विधि-नन्दिनि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक) + नन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विधेः नन्दिनी इति षष्ठी-तत्पुरुषः; संबोधनार्थे/विशेषणवत् प्रयोगः; Locative singular
वासतौin the dwelling/abode
वासतौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवासतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
श्रियम्Śrī (Lakṣmī)/splendour
श्रियम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action to main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), परस्मैपदी; ‘having seen’
साshe
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Pronoun; Nominative singular
हसेत्should laugh/smiles
हसेत्:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपदी
हर्षतःout of joy
हर्षतः:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeIndeclinable
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
सदाalways
सदा:
काल (Kāla/Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narada (narrating within the Uttara-Bhaga discourse; dialogue frame traditionally with Sanatkumara lineage)

Vrata: Dvādaśī (general Vaiṣṇava observance; not explicitly named as a specific vrata here)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sri (Lakshmi)
C
Caitra (month)
D
Dvadashi (tithi)

FAQs

It links auspicious sacred timing (Caitra Dvādaśī near the end of the rains) with the manifest presence of Śrī (Lakṣmī), indicating that right observance and right place invite visible auspiciousness and inner joy.

By emphasizing the vision (darśana) of Śrī in a consecrated abode, it suggests that devotion expressed through disciplined observance leads to grace—experienced as delight, confidence, and auspiciousness.

It highlights calendrical discipline—tithi (Dvādaśī) and māsa (Caitra)—a practical application aligned with Jyotiṣa-style timekeeping used for planning vratas and sacred rites.