Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

अन्यानि वै महाभागे संति तत्रल सहस्रशः । योऽस्मिन्क्षेत्रे नरः स्नायात्कुंभगेज्येऽजगे रवौ ॥ ४४ ॥

anyāni vai mahābhāge saṃti tatrala sahasraśaḥ | yo'sminkṣetre naraḥ snāyātkuṃbhagejye'jage ravau || 44 ||

โอผู้มีบุญยิ่ง! ณ ที่นั้นมีบุญกิริยาอื่น ๆ อีกนับพัน; แต่ผู้ใดอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ในเขตนี้เมื่อพระอาทิตย์สถิตในราศีกุมภ์ ในกาลสนธิระหว่างมกร–กุมภ์ ผู้นั้นย่อมได้อานิสงส์อันพิเศษยิ่ง।

अन्यानिother (things)
अन्यानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; विशेषण (adjectival)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास: महा + भाग
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
(textual element)
:
TypeIndeclinable
Rootल (अव्यय/पाठभेद)
Formपाठभेद/अर्थहीन-प्रक्षेप (uncertain reading; likely for 'च' or part of 'तत्र')
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner/number)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; सर्वनाम
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कुम्भगेwhen (the sun is) in Aquarius (Kumbha)
कुम्भगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; (कुम्भग-राशि/कुम्भ-सम्बन्धे)
इज्येin the auspicious (time)
इज्ये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; विशेषण (worthy of worship/auspicious)
अजगेin Ajaga (uncertain astronomical term)
अजगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअजग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; (पाठभेद/दुर्बोध; सम्भवतः 'अजगे' = मकर/अज-ग? खगोल-शब्द)
रवौwhen the sun (is so placed)
रवौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन

Narada (in dialogue tradition with Sanatkumara lineage; Uttara-Bhaga tīrtha narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

R
Ravi (Sun)

FAQs

It highlights tīrtha-māhātmya: among countless sacred acts available at the holy place, bathing there during a specific solar timing (Sun in Kumbha) is singled out as especially potent for religious merit.

While the verse is framed as a ritual instruction, it supports bhakti-oriented practice by directing devotees to perform a time-sanctified act (tīrtha-snānā) with faith, a common Purāṇic method of cultivating devotion through disciplined observance.

Jyotiṣa (Vedic astrology/astronomy) is implicit: the fruit of the rite is linked to Ravi’s position in Kumbha and an auspicious transit/junction time, showing how calendrical timing guides Purāṇic ritual practice.