Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

अत्रैव नागराजस्य तीर्थं परमपावनम् । अत्राभिषेकं यः कुर्यात्सोऽभयं सर्पतो लभेत् ॥ ३८ ॥

atraiva nāgarājasya tīrthaṃ paramapāvanam | atrābhiṣekaṃ yaḥ kuryātso'bhayaṃ sarpato labhet || 38 ||

ณ ที่นี้เองเป็นท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์อันยิ่งบริสุทธิ์ของพญานาค; ผู้ใดประกอบพิธีอภิเษก (อภิเษกะ) ณ ที่นี้ ย่อมได้ความไร้ความหวาดกลัวต่ออสรพิษ

अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive/emphatic particle)
नागराजस्यof the king of serpents
नागराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनागराज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नागानां राजा); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
तीर्थम्a sacred ford/place
तीर्थम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Nominative singular
परमपावनम्supremely purifying
परमपावनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + पावन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (परमं पावनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; agrees with तीर्थम्
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अभिषेकम्an anointing/ritual bathing
अभिषेकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun; Masculine, Nominative singular
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative singular; correlative to यः
अभयम्fearlessness
अभयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
सर्पतःfrom a serpent
सर्पतः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular (Ātmanepada)

Sage Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers, describing a tirtha-mahatmya in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Nāgarāja

FAQs

It declares a Nāga-king’s tirtha as “parama-pāvanam” and links a simple sacred act—abhiṣeka performed at that spot—to a tangible protective fruit (abhaya), showing how tirtha-sevā is framed as both purifying and welfare-bestowing in the Uttara-Bhaga.

While not explicitly naming Viṣṇu-bhakti, it reflects bhakti-style practice through reverent tirtha observance: approaching a sanctified place with faith and performing abhiṣeka as an act of sacred service, trusting in the tirtha’s grace to confer protection.

Ritual application is implied: abhiṣeka as a prescribed rite (karma-kāṇḍa/kalpa-oriented practice). The verse emphasizes correct performance at the proper locus (tīrtha), a key practical principle in Vedic ritual discipline.