Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

तस्मादंडाद्विराड् जज्ञे सोऽशयिष्ट जलांतरे । मुखादीन्यस्य जातानि विराजोऽवयवा अपि ॥ ६२ ॥

tasmādaṃḍādvirāḍ jajñe so'śayiṣṭa jalāṃtare | mukhādīnyasya jātāni virājo'vayavā api || 62 ||

จากไข่จักรวาลนั้น วิราฏได้บังเกิดขึ้น พระองค์บรรทมอยู่ท่ามกลางห้วงน้ำ และอวัยวะของวิราฏ—เริ่มด้วยพระโอษฐ์—ก็ปรากฏออกมาจากพระองค์เอง

तस्मात्from that
तस्मात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गे (neuter) / पुल्लिङ्गे (masc) प्रायः, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
अण्डात्from the egg (cosmic egg)
अण्डात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootअण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
विराट्Virāṭ (the cosmic being)
विराट्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootविराज् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जज्ञेwas born / arose
जज्ञे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अशयिष्टlay / reclined
अशयिष्ट:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
जल-अन्तरेin the midst of the waters
जल-अन्तरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa; locative sense), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मुख-आदीनिthe (parts) beginning with the mouth
मुख-आदीनि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa; ‘beginning with’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अस्यof him
अस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
जातानिborn / produced
जातानि:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicative participle)
TypeVerb
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जन्)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
विराजःof Virāṭ
विराजः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविराज् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अवयवाःlimbs / parts
अवयवाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअवयव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अपिalso
अपि:
समुच्चय/अवधारण (Particle: also/indeed)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), निपात (particle)

Suta (narrating the Purāṇic account)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Virāṭ

FAQs

It presents the Purāṇic vision of creation: the universe arises as a living, intelligible order (Virāṭ), where cosmic structure and sacred meaning are understood through the symbolism of the cosmic body.

By portraying creation as the manifestation of a divine cosmic person, it supports bhakti-oriented contemplation—seeing the world as rooted in a higher reality and turning the mind toward reverence for that source.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it mainly conveys Purāṇic cosmology used as a framework for understanding ritual symbolism and sacred anthropology (the body–cosmos correspondence).