Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

पट्टं शूलं च खङ्गं च रोचनां च मणिं तथा । रसं रसायनं चैव पादुकांजनमेव च ॥ १०८ ॥

paṭṭaṃ śūlaṃ ca khaṅgaṃ ca rocanāṃ ca maṇiṃ tathā | rasaṃ rasāyanaṃ caiva pādukāṃjanameva ca || 108 ||

ผ้าผืนงาม, ตรีศูล และดาบ; ทั้งโกโรจนาและแก้วมณี; อีกทั้งรส, รสายัน, และรองเท้า (ปาทุกา) กับอัญชัน (คอห์ล) ด้วย

paṭṭama cloth/band (paṭṭa)
paṭṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaṭṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
śūlama spear/trident
śūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), conjunction
khaṅgama sword
khaṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), conjunction
rocanāmrocanā (a bright pigment/ointment)
rocanām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrocanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), conjunction
maṇima gem
maṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय/उपमानार्थ (also/likewise)
rasamessence/juice
rasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
rasāyanamelixir/rasāyana
rasāyanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrasāyana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), conjunction
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), emphasis
pādukā-añjanampādukā-ointment/collyrium
pādukā-añjanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādukā (प्रातिपदिक) + añjana (प्रातिपदिक)
Formसमासः (Compound): तत्पुरुष (Tatpurusha) — 'पादुकायाः अञ्जनम्' / 'पादुकासहितम् अञ्जनम्' (pādukā-ointment/collyrium associated with sandals); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), emphasis
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), conjunction

Narada (as narrator/teacher within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya flow)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

The verse functions as a dana/ritual inventory: it highlights meritorious offerings and auspicious substances associated with tirtha-related practice, emphasizing punya gained through prescribed gifts and ritual materials.

Bhakti here is expressed through reverential action—supporting worship and sacred observance with offerings (dana) and ritual requisites—showing devotion as disciplined, dharmic practice rather than only emotion.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in practice: identifying specific substances and items used in worship/charity within a dharmic framework, akin to how ritual manuals enumerate acceptable offerings.