ये पश्यंति सुताम्रौष्ठप्रसन्नायतलोचनम् । चारुभ्रूकेशमुकुटं चारुकर्णलतांचितम् ॥ ३८ ॥
ye paśyaṃti sutāmrauṣṭhaprasannāyatalocanam | cārubhrūkeśamukuṭaṃ cārukarṇalatāṃcitam || 38 ||
ผู้ใดได้เห็นพระองค์—ผู้มีริมฝีปากแดงเรื่อดุจทองแดงอ่อน ดวงตายาวสงบผ่องใส; คิ้ว เส้นผม และมกุฎงดงามยิ่ง และพระกรรณประดับด้วยเครื่องประดับหูอันวิจิตร—ย่อมเป็นผู้มีบุญด้วยทัศนะมงคลนั้น।
Narada (narration in Uttara-Bhaga mahatmya style; praising the auspicious darshana)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the purifying power of auspicious darśana—beholding the divine form with serene eyes and sacred beauty is presented as spiritually elevating and devotion-awakening.
By directing attention to the Lord’s compassionate, beautiful features, it teaches bhakti through loving contemplation (smaraṇa/dhyāna) that naturally draws the mind away from distractions toward reverence and surrender.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it is primarily a bhakti-centered description used for dhyāna (meditative visualization) and devotional remembrance.