Shloka 14

तथा श्रेष्ठं हि तीर्थानां सर्वेषां पुरुषोत्तमम् । वर्णानां ब्राह्मणो यद्वद्वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥ १४ ॥

tathā śreṣṭhaṃ hi tīrthānāṃ sarveṣāṃ puruṣottamam | varṇānāṃ brāhmaṇo yadvadvainateyaśca pakṣiṇām || 14 ||

ฉันนั้น ในบรรดาตีรถะทั้งปวง ปุรุโษตตมะเป็นยอดยิ่งแท้; ดุจพราหมณ์เป็นประธานในหมู่วรรณะ และดุจไวณเตยะ (ครุฑ) เป็นยอดในหมู่นกทั้งหลาย।

tathālikewise
tathā:
Discourse connector (सम्बन्ध-सूचक)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (अन्वय-अव्यय)
śreṣṭhamthe best
śreṣṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात), emphatic/causal nuance
tīrthānāmof the pilgrimage places
tīrthānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
puruṣa-uttamamPuruṣottama
puruṣa-uttamam:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—पुरुषेषु उत्तमः (Puruṣottama)
varṇānāmof the social classes (varṇas)
varṇānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
brāhmaṇaḥthe Brāhmaṇa
brāhmaṇaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yadvatjust as
yadvat:
Upamāna-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyadvat (अव्यय)
FormAvyaya; comparative particle (यद्वत् = यथा)
vainateyaḥVainateya (Garuḍa)
vainateyaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootvainateya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
pakṣiṇāmof the birds
pakṣiṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Plural (बहुवचन)

Sanatkumara (teaching Narada in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

P
Purushottama (Vishnu)
G
Garuḍa (Vainateya)
B
Brāhmaṇa

FAQs

It establishes a hierarchy of sacredness: Purushottama (Vishnu as the Supreme Person and His holy kṣetra) is proclaimed the highest among all tīrthas, emphasizing that devotion centered on Vishnu is the pinnacle of pilgrimage merit.

By praising Purushottama as the foremost tīrtha, the verse directs the pilgrim’s focus from mere travel to God-centered worship—implying that the greatest फल (spiritual fruit) comes from approaching Vishnu with श्रद्धा and bhakti.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-guidance for tīrtha-yātrā—prioritizing the most exalted kṣetra (Purushottama) when planning pilgrimages and vows.