Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

कपिला ह्रद इत्येवं ततः प्रभृति कथ्यते । तत्रापि स शिवः साक्षाद्वषध्वज इति स्मृतः ॥ ४६ ॥

kapilā hrada ityevaṃ tataḥ prabhṛti kathyate | tatrāpi sa śivaḥ sākṣādvaṣadhvaja iti smṛtaḥ || 46 ||

นับแต่นั้นสถานที่นั้นถูกขานว่า “กปิลา-หรท” (สระกปิลา) ที่นั่นพระศิวะประทับอยู่โดยตรง ทรงเป็นที่ระลึกนามว่า “วฤษภธวชะ” ผู้มีธงสัญลักษณ์โค

कपिलाKapilā (name)
कपिला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
ह्रदःlake, pool
ह्रदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
इतिthus, called
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्न/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
ततःfrom then, thereafter
ततः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formततः (ablatival adverb) — तद्-प्रातिपदिकात् निःसृतम्, अपादानार्थे (from that/thereafter)
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Adhikarana (अधिकरण/Time-locus)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal indeclinable)
कथ्यतेis said, is called
कथ्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to सः)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रत्यक्षार्थे (directly/manifestly)
वृषध्वजःBull-bannered (Śiva)
वृषध्वजः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to शिवः)
TypeNoun
Rootवृष-ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): वृषस्य ध्वजः (whose banner is the bull)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्न/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
स्मृतःis remembered/known (as)
स्मृतः:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृत्-प्रत्यय: क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); कर्मणि-भाव (remembered/called)

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya context, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A place-name is sanctified by sacred memory, culminating in the immediate presence of Śiva as Vṛṣadhvaja."}

S
Shiva
V
Vṛṣadhvaja
K
Kapilā-hrada

FAQs

It identifies a specific tirtha—Kapilā-hrada—and affirms that Śiva is manifest there, making the place spiritually potent for pilgrimage, remembrance, and worship.

By naming the tirtha and declaring Śiva’s direct presence (sākṣāt), the verse encourages concrete devotional practice—going to the sacred place and worshiping Śiva as Vṛṣadhvaja with faith and reverence.

Primarily Nirukta-style significance of names/epithets (Kapilā-hrada, Vṛṣadhvaja) and Smṛti-based tirtha practice—how sacred geography and divine epithets guide ritual remembrance and worship.