Shloka 44

गोप्रेक्षेश्वरमागत्य दृष्ट्वाभ्यर्च्य च मानवः । न दुर्गतिमवाप्नोति कल्मषैश्च विमुच्यते ॥ ४४ ॥

goprekṣeśvaramāgatya dṛṣṭvābhyarcya ca mānavaḥ | na durgatimavāpnoti kalmaṣaiśca vimucyate || 44 ||

ผู้ใดมาถึงโคเปรกเษศวร แล้วได้เห็นและบูชา ผู้นั้นย่อมไม่ตกสู่ทุคติ และย่อมพ้นจากบาปทั้งหลาย.

गो-प्रेक्ष-ईश्वरम्Lord Goprekṣeśvara
गो-प्रेक्ष-ईश्वरम्:
कर्म (Object of ‘आगत्य/दृष्ट्वा/अभ्यर्च्य’)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + प्रेक्ष (प्रातिपदिक; √ईक्ष्) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुष (determinative; ‘Goprekṣa’ + ‘Lord’)
आगत्यhaving come
आगत्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + √गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having come’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘having seen’
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि + √अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘having worshipped’
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
मानवःa man/person
मानवः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
दुर्गतिम्bad destiny/misfortune
दुर्गतिम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअव + √आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
कल्मषैःfrom sins/impurities
कल्मषैः:
अपादान/हेतु (Cause/source in passive sense)
TypeNoun
Rootकल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
विमुच्यतेis freed
विमुच्यते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवि + √मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) ‘is released’

Narada (as narrator/teacher in the Tirtha-Mahatmya discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Gopreksheshvara
I
Ishvara (Shiva)

FAQs

It states the fruit (phala) of pilgrimage: darśana and proper worship at Goprekṣeśvara protect one from durgati (a fallen fate) and cleanse kalmaṣa (sin/impurity).

Bhakti is expressed through embodied devotion—going to the sacred place, taking darśana, and performing abhyarcana (reverent worship). The verse emphasizes that sincere devotional acts yield purification and auspicious destiny.

Ritual practice is implied through abhyarcana—proper pūjā procedure (kalpa/ritual discipline) and the importance of darśana as a sanctioned devotional act within tirtha-based observances.