Shloka 27

यदीच्छेत्परमां सिद्धिं संततिं विभवं सुखम् । ततो भक्त्या गंधपुष्पनैवेद्यादीन्समर्प्पयेत् ॥ २७ ॥

yadīcchetparamāṃ siddhiṃ saṃtatiṃ vibhavaṃ sukham | tato bhaktyā gaṃdhapuṣpanaivedyādīnsamarppayet || 27 ||

หากผู้ใดปรารถนาความสำเร็จสูงสุด บุตรหลาน ความมั่งคั่ง และความสุข ผู้นั้นพึงถวายด้วยศรัทธา ทั้งเครื่องหอม ดอกไม้ นัยเวทยะ (เครื่องบูชาอาหาร) และสิ่งอื่นๆ แด่เทพเจ้า।

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त/सम्बन्धबोधक conjunction: 'if')
इच्छेत्one should desire
इच्छेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'सिद्धिम्' इत्यस्य विशेषण
सिद्धिम्success/accomplishment
सिद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
संततिम्progeny/continuity of lineage
संततिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विभवम्prosperity/wealth
विभवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kāla-krama (कालक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय (अनन्तर/तदनन्तर: 'then/thereupon')
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
गन्ध-पुष्प-नैवेद्य-आदीन्perfumes, flowers, food-offerings, etc.
गन्ध-पुष्प-नैवेद्य-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + नैवेद्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/इतरेतर-द्वन्द्व-समास (list: perfumes, flowers, offerings, etc.); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
समर्पयेत्should offer/present
समर्पयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

FAQs

It presents devotion expressed through simple, tangible offerings as a direct means to both worldly welfare (prosperity, happiness, progeny) and higher attainment (paramā siddhi).

Bhakti is shown as active worship—dedicating fragrant substances, flowers, and food-offerings—where the inner attitude (bhaktyā) is primary and the offerings are its outward form.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in practical puja—standard upacāras like gandha, puṣpa, and naivedya—emphasizing correct devotional offering rather than technical speculation.